• 终于在汉化新世纪上发布了汉化作品


          虽然俺不会脱壳,俺不会手动添加区段进行资源重定位,但俺还是会点标准资源汉化和非标资源汉化地!曾经制作过CCleaner单文件,使用的汉化技术把中文资源替换到原EXE中;汉化过LameDropXPD 2.0,那时候使用的Lame还是3.97版。这些都一直没有跟进更新,因为XP用那个版本的CCleaner就足够了,而Lame最经典的是3.96,新版的未必就是好的。

          汉化NFS服务器是由于家里买了XTreamer高清播放机,那东西号称可以直接通过网络播放NFS服务器中的东西。机器淘宝买的,买回来自然要试试了。于是看GAMEPC的介绍找到了haneWIN的NFS服务器。英文版的毕竟看着不爽,网上搜来居然未见汉化版。于是打开Sisulizer开始了标准资源汉化……

          当然这个NFS服务器端不全是标准资源,还要修改些非标准资源。由于以前弄过NSIS脚本,这个软件用的Inno的脚本打的安装包,于是下个innounp(the Inno Setup Unpacker,反编译Inno安装包的命令行工具)把安装包反编译了,顺便汉化下安装包。看了脚本才知道,安装包脚本写的还是有点问题的(卸载服务可能无法卸载干净),于是修正了脚本,汉化了脚本字符串。

          提交到汉化新世纪上,第一次,被告知快捷键提示符应在中文后面,如:文件(&F)。修正后再次上传,通过审核了,我的汉化作品第一次登上汉化新世纪:

    2010-03-09 20 04 10

    2010-03-09 20 05 40

    软件下载地址: 汉化新世纪

  • 相关阅读:
    myeclipse_导入js文件报错
    myeclipse_tomcat在debug模式中报错的信息
    myeclipse_修改@author的值
    项目总结_web文件上传问题
    项目总结_导入JSTL标签库
    在Ubuntu上实现人脸识别登录
    Data Science and Matrix Optimization-课程推荐
    Digix2019华为算法精英挑战赛代码
    Shell script notes
    optim.py-使用tensorflow实现一般优化算法
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/codingmylife/p/1681970.html
Copyright © 2020-2023  润新知