1. 准备,先在使用python一步一步搭建微信公众平台(一)中基本实现自动回复的功能后,接着在有道词典上申请一个key,http://fanyi.youdao.com/openapi?path=data-mode
2.根据有道的api使用说明
数据接口 http: / / fanyi.youdao.com / openapi.do?keyfrom = <keyfrom>&key = <key>& type = data&doctype = <doctype>&version = 1.1 &q = 要翻译的文本 版本: 1.1 ,请求方式:get,编码方式:utf - 8 主要功能:中英互译,同时获得有道翻译结果和有道词典结果(可能没有) 参数说明: type - 返回结果的类型,固定为data doctype - 返回结果的数据格式,xml或json或jsonp version - 版本,当前最新版本为 1.1 q - 要翻译的文本,不能超过 200 个字符,需要使用utf - 8 编码 errorCode: 0 - 正常 20 - 要翻译的文本过长 30 - 无法进行有效的翻译 40 - 不支持的语言类型 50 - 无效的key |
3.知道怎么调用后后面的就简单了,加上你的要查询的词,可以是中文,也可以是英文,我建议返回格式doctype是json的,因为和xml相比使用更简单,更容易理解,关于如何使用json解析,可以看我以前写的博文,python解析json,我们来查看一下有道翻译返回的json的基本格式
成功返回翻译结果都会有一个叫basic的key的,于是我们接下来写一个fanyi的函数,之前在头部记得import json
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
|
def youdao(word): qword = urllib2.quote(word) baseurl = r 'http://fanyi.youdao.com/openapi.do?keyfrom=yourAppName&key=yourAppKey&type=data&doctype=json&version=1.1&q=' url = baseurl + qword resp = urllib2.urlopen(url) fanyi = json.loads(resp.read()) ##根据json是否返回一个叫“basic”的key来判断是否翻译成功 if 'basic' in fanyi.keys(): ##下面是你自已来组织格式 trans = u '%s:
%s
%s
网络释义:
%s' % (fanyi[ 'query' ],' '.join(fanyi[' translation ']),' '.join(fanyi[' basic '][' explains ']),' '.join(fanyi[' web '][0][' value'])) return trans else : return u '对不起,您输入的单词%s无法翻译,请检查拼写' % word |
4.我们将之前得到的content进行翻译操作
1
2
|
Nword = youdao(content) return self .render.reply_text(fromUser,toUser, int (time.time()),Nword) |
5.将之前的鹦鹉学舌的return删除掉,下面在微信给你的公众账号发几个词看看能不能得到翻译结果
6.兴奋了一把之后,发现只有英文可以翻译成中文,但中文却不能翻译成英文,初步推测是破编码搞的,因为这个我搁浅了一段时间,今天终于搞定了,将得到的content进行一下是否是unicode的判断,如果是unicode则对其进行utf-8转码
1
2
3
4
5
|
if type (content).__name__ = = "unicode" : content = content.encode( 'UTF-8' ) Nword = youdao(content) return self .render.reply_text(fromUser,toUser, int (time.time()),Nword) |
关于python中的各种编码的头疼问题可以google,推荐几篇文章
谈谈Unicode编码,简要解释UCS、UTF、BMP、BOM等名词
7.以后继续更加好玩的功能
1月23日更新,有网友反馈,说只判断basic是否在key中,会导致很多有道本来是翻译成功了,但我的程序没有返回值,其实查看有道翻译的api,它是根据errorCode来判断是否返回成功的,如果是0则是返回正常,还有一些返回值,那么我将我的程序进行改进,选判断errorCode,然后再判断translation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
|
def youdao(word): qword = urllib2.quote(word) baseurl = r 'http://fanyi.youdao.com/openapi.do?keyfrom=<keyfrom>&key=<key>&type=data&doctype=json&version=1.1&q=' url = baseurl + qword resp = urllib2.urlopen(url) fanyi = json.loads(resp.read()) if fanyi[ 'errorCode' ] = = 0 : if 'basic' in fanyi.keys(): trans = u '%s:
%s
%s
网络释义:
%s' % (fanyi[ 'query' ],' '.join(fanyi[' translation ']),' '.join(fanyi[' basic '][' explains ']),' '.join(fanyi[' web '][0][' value'])) return trans else : trans = u '%s:
基本翻译:%s
' % (fanyi[ 'query' ],' '.join(fanyi[' translation'])) return trans elif fanyi[ 'errorCode' ] = = 20 : return u '对不起,要翻译的文本过长' elif fanyi[ 'errorCode' ] = = 30 : return u '对不起,无法进行有效的翻译' elif fanyi[ 'errorCode' ] = = 40 : return u '对不起,不支持的语言类型' else : return u '对不起,您输入的单词%s无法翻译,请检查拼写' % word |
这样可以翻译一些不长的句子,而且还可以翻译韩语,日语等,但问题也出来了,即使输入乱七八糟的内容lkajfladfaldfladkf也会给你返回个相同的内容,内容过长的话,有道和微信的定义貌似不一样,有道可以翻译,但是微信不一定可以返回内容,另外一个问题是有引号“'”会转码'望网友大神共同讨论解决