• 综日三册第六课


    综日三册第六课

    1.~ばかりに<消极性的原因>

    接续:动词或形容词的连体形(多为过去式)

    说明:表示正是由于该原因才导致后项所述的消极后果。后句多为非意志性动词。

    汉语翻译:“都是因为~才~;就是因为~”

    (1)働きがないばかりに、妻に馬鹿にされている。

    (2)あの時よく考えなかったばかりに、一生後悔するような結果になってしまった。

    比较:

      だけに :后项既可以是消极结果也可以是积极结果;

      一生懸命勉強しただけに(x ばかりに)、試験に合格できたのです。

    〜ばかり

    一時間ばかり待ってください。    <左右>

    うちの子は漫画ばかり読んでいる  < 限度>

    食べてばかりいると太りますよ     <限度>

    彼は文句を言うばかりで自分では何もしない。<限度>

    作ったばかりの服。  <刚~>

    お金ばかりか家族まで失った。    <不仅,而且>

    ちょっと油断したばかりに、とんでもないことになっちゃった。?

    2.~ものだ<事物的本质>

    接续:动词或形容词的连体形。

    说明:表示道理常识习惯或者理所当然的事情。

    汉语翻译:“自然就~,本来就是~(酌情可不翻译)”

    (1)人の心は変わりやすいものだ。

    (2)人間は死ぬものだ。

    比较:

    わけだ:是对某种已经实现的事实所做的解释和判断,强调这里面的逻辑性和自然而然。

    はずだ:是在某种根据的基础上所做的推理。

    社長が今週東京に行くと言っていたから、明日の会議には来ないはずだよ。(应当,应该)

    彼女は日本に10年もいたから、日本語が上手なわけっだ。(当然,自然)

    人間は本来自分勝手なものです。(本来,就是)

    3.N1ならではのN2<特有的事物>

    「ならでは」接在N1(多为指称处所、团体、人、时间)后面,用来修饰限定N2(多为抽象名词)

    说明:表示N2是N1所特有的事物。一般用于褒义,是一种高度评价,常用与商店或公司的广告、宣传。

    汉语翻译:“~所特有的;只有~才有的”

    (1)当店ならではの素晴らしい料理をお楽しみください。

    (2)大学時代ならではの自由な時間を生かし、ケヤンバスライフを充実させましょう。

    する | なる

    する:动作主体和意志表达   働きかける

    なる:将事件看作一种自然而然的变化,减弱意志存在,常用于糊涂责任所在,强调不是故意为之。ただ結果を注意する。

      ちょっと、頭にゴミをつけているよ。

      ちょっと、頭にゴミがついているよ。

    寒暄语的时态

    过去时:事情已经结束了,有了结果;

    现在时:完整语篇尚未结束。

    第二单元

    1.~といってよい<事物的本质>

    接续:接在简体句后

    说明:表示说话人对所述事物或人进行说明、判断或评论。

    同义句式:「〜といってもいい」  「と言うことができる」

    汉语翻译:“可以说”

    (1)これは、この作家の最高の傑作だと言ってよいだろう。

    (2)いい人間関係は私の財産であると言ってよい。

    2.〜けれども<单纯接续>が

    接续:接在复句中的前一个小句子后;

    说明:在句中起到为后句做铺垫或是提出一个话题的作用。

    口语:「けど」 「けれど」

    汉语翻译:“”

    (1)つまらないものですけれども、召し上がってください。

    (2)私は今年20歳になるんですけれども、先生は20歳の頃どんな学生したか。

    3.〜なり(〜なり)<二者择一>

    接续:V/VN+なり

    说明:表示从列举两同属一组的人、事、物,选择其中之一。除此两项之外,还有其他的肯能性。句尾一般不采用过去时。

    汉语翻译:‘或是~,或是~’

    (1)叱るなり褒めるなり、はっきりとした態度を取らなければだめだ。

    (2)東京なり北京なり、好きなところで生活すればいい。

    4.Vねばならない<义务>

    接续:Vない形+ねばならない   する〜せねばならない

    说明:是「なければならない」的书面语,表示从社会常识来看有必要,有义务进行该动作。

    汉语翻译:“必须~;应该~”

    (1)一致協力して問題を解決せねばならない。

    (2)私たちも和平のために立ち上がらねばならない。

    5.〜とすれば<条件>

    接续:接在简体句后;

    说明:表示假如从句所述事态为事实或能够成立的话,就可以得出后项所述的判断。前项多于「仮に/もし」这样的副词相呼应,后项多为表示说话人判断(だろう、はずだ、)或者愿望(たい)的形式。

    汉语翻译:“如果~;倘若”

    (1)仮に人生がやり直せるとすれば、子供時代に戻りたい。

    (2)子の結婚に反対する人がいるとすれば、それは一番身近な母親である可能性が高いだろう。

    补充:とすれば、とすると、としたら可以替换使用

    区别:1、としたら口语感更强列 1.としたら与とすれば的后项多为疑问、推测等内容,

        とすると的后项一般是有前项自然而然的出来结果。

    (3)一日に5つ覚えるとすると、一年間で1800の単語が覚えられる。

    6.疑问词+~かというと<设问>

    接续:「というと」接在以「か」结尾的疑问句后面(动词简体形,名词词干,2类形容词词干,1类形容词简体)构成表示设问的从句,后项是对它的回答。

    汉语翻译:“要问~要说~”

    (1)一致協力して問題を解決せねばならない。

    (2)私たちも和平のために立ち上がらねばならない。

    7.Vるのだった<后悔>

    接续:接在(意志性动词)动词词典形后;

    说明:表示如果进行了该动作就不会出现所面临的消极结果。用来表达说话人后悔的心情。

    口语:Vるんだった

    汉语翻译:“要是~就好了”

    (1)あと10分あれば新幹線に間に合ったのに。申し少し早く家を出るんだった。

    (2)あの時、彼女に本当の気持ちを伝えるんだった。

    综合日语1-4册有需要文本和音频请关注我

  • 相关阅读:
    软件工程概论课堂测试一
    每日站立会议个人博客五
    每日站立会议个人博客四
    典型用户以及场景分析
    每日站立会议个人博客三
    每日站立会议个人博客二
    每日站立会议个人博客一
    软件工程概论第三周学习进度条
    软件工程概论第二周学习进度条
    四则运算1
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/laugh/p/7645354.html
Copyright © 2020-2023  润新知