• 中译英30


    让我们举杯向新娘和新郎祝贺!
    Let's drink( a toast) to the bride and bridegroom!
    所有电器元件都腐蚀了。
    All the electrical components have corroded.
    老修道院的神秘围地
    the mysterious precincts of the old monastery.
    我不想使我儿子的名誉扫地。
    I don't want my son's good name dragged through the mire.
    我们计划去访问该修道院的珍贵的历史遗址。
    We plan to visit the venerable ruins of the abbey.
    他们无力承担这些五花八门的开支。
    They can ill afford the multifarious expenses.
    我们不要再继续争论下去了。
    Let's not protract the debate any further.
    除非通风良好,不要把产品放在独立的封闭装置中。
    Do not place the product in a separate enclosure unless proper ventilation are provided.
    他拐弯抹角地说她缺乏经验。
    He made oblique references to her lack of experience.
    婚姻是人类一种特殊的结合形态
    Marriage is a special coalition form to human
    每当我听到我们国歌的演奏都很激动。
    I get excited whenever I hear the playing of our national anthem.
    印第安人是美洲的土著居民。
    Indians were the indigenous inhabitants of America.
    跑步机上有个脉搏监视器.
    The treadmill has a heart rate monitor.
    这个被遗弃的孩子是由政府抚养大的。
    The outcast boy was brought up by the government.
    大多数人的脸不对称。
    Most people's faces are asymmetric.
    人们对于虚构的地狱中的鬼神仍具有一种普遍的恐惧。
    People still have a general fear for the imaginary infernal powers.
    该联盟从研究供应链的过程入手开始这个艰巨的任务.
    The consortium began its Herculean task by looking at supply chain processes.
    他老是挠鼻子,这个习惯真让人不舒服.
    He has this irritating mannerism of constantly scratching his nose.
    糖经过发酵变成酒精。
    Sugar is converted into alcohol through the process of fermentation.
    要不是办像酿酒厂或保险公司这样的副业,他们没有多少人只靠艺术就能过的舒舒服服。
    Few of them managed to make a good living out of their art alone, without running a sideline such as a brewery or an insurance office.
    抓到的罪犯被送进了地牢。
    The captured criminals were consigned to the dungeons.
    从建筑到风景,这个国家到处都体现出其成为电影拍摄地的潜力。
    It is a country resonant with cinematic potential, from its architecture to its landscape.
    他的行为玷污了国家的荣誉。
    His action profaned the honour of his country.
    人们拦海造田,已经开垦了成千上万公顷的土地,并将它们变成可耕地和牧场。
    Thousands of hectares have been reclaimed from the sea and turned over to arable land and pasture.
    以权压人并不总是明智的。
    Exertion of authority over others is not always wise.
    他因看到自己新车上的凹痕而生气
    Got mental when he saw the dent in his new car.
    除非在他房间里密谈,否则他不肯把这件事告诉我
    He refused to tell it to me except in the intimacy of his room.
    我的合伙人本星期休假,所以我暂代(他)一下。
    My partner is on holiday this week so I'm filling in( for him).
    沿海地区的许多乡镇已开始工业化。
    Many townships in the coastal area have begin to industrialize.
    在连续的场景中使用同样的道具以确保前後衔接.
    Continuity is ensured by using the same props in successive scenes.
    长城以其悠久的历史和其雄伟壮丽而著名。
    The Great wall is known for its long history and its magnificence.
    该船几经周折拖延后,已准备下水。
    After many difficulties and postponements, the ship was ready for launching.
    他由于出色地工作而受到称赞。
    He was praised for his meritorious service.
    她看完自己的试卷愁眉不展地抬起头来。
    She looked up from her exam paper with a worried frown.
    打开台灯来赶走冬天傍晚的昏暗
    switched on a table lamp to banish the gloom of a winter afternoon.
    法院下令查封她所有的财产。
    The courts ordered the seizure of all her property.
    他就是这么一个不可救药的乐天派。
    He is an irredeemable optimist.

  • 相关阅读:
    集合
    字典
    二进制数,错位相乘
    技术不牛如何才拿到国内IT巨头的Offer(转)
    羊群过河问题
    ubuntu搜不到wifi信号
    win7下Arduino Mega 2560驱动安装失败解决办法
    关于windows下QT以及QT creator的安装
    mybatis相关知识
    oracle中计算百分比,并同时解决小数点前0不显示的问题
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/huangbaobaoi/p/8540400.html
Copyright © 2020-2023  润新知