Je sais qu’on a tant de choses à se dire 你我之间,还有千言欲语 Et tes histoires seront bientôt usées 你的故事,已经快要完结 Quand je serai blottie contre la fatigue 想忘记,在海边的时日 Des jours à la mer qu’on veut oublier, 令我疲倦,蜷缩起来抵御 Et voilà que tu ne peux plus chanter 可你,却已不能再歌唱 Je crois bien que je suis seule à t’aimer 我相信,是唯一爱你的人 Tes lèvres brûlent tant de mille mensonges 你唇间,燃着无数谎言 Que tu ne prends plus la peine de raconter 你却不屑,再讲给我听 Et tu m’as volé ce qu’il reste de l’été 你从我这,盗走剩余的夏天 Des berceuses que tu chantais pour me calmer, 那些摇篮曲,你曾唱着,将我哄骗 Ne me laisse plus ici, ne me laisse plus cette fois, 别把我留在此处,别把我弃于此刻 Même si je ne suis rien pour toi 即使于你,我一文不值 Même si je ne suis rien pour toi 即使于你,我已成弃子 Je me rappelle des secrets en cavale 回忆着,那些逃散的秘密 Laissés en murmures au creux de mes bras 我怀中,还有它们的私语 Que je porterai, si lourds de tourments 即使承受,沉重的煎熬折磨 Je t’entends encore crier doucement 依然可以,听到你温柔召唤 Pourquoi voulais-tu encore donc de moi 为何依然,想留我在身边 Alors que je quittais toutes ces pensées 当我已经,放弃对你的想念 Tu ne me voulais que pour ces quelques mois 你只需我,几个月的陪伴 Pour t’aider toujours à mieux l’oublier 好借我来,忘记她的存在 Et tu m’as volé ce qu’il reste de l’été 你从我这,偷走剩余的夏天 Des berceuses que tu chantais pour me calmer, 那些摇篮曲,你曾唱着,将我哄骗 Ne me laisse plus ici, ne me laisse plus cette fois 别把我留在此处,别把我弃于此刻 Même si je ne suis rien pour toi 即使于你,我一文不值 Même si je ne suis rien pour toi 即使于你,我已成弃子 Même si je ne suis rien pour toi 即使于你,我已成弃子
1 cap: 角, 岬
2. diamant: 钻石
3.