Social Media Addiction
Children as young as ten are becoming dependent on social media for their sense of
self-worth, a major study warned.
一项重大的研究警告称,年仅10岁的孩子正变得依赖社交媒体来获得自我价值感。
It found many youngsters now measure their status by how much public approval
they get online, often through "like".
调查发现,很多小孩通过在网上获得的认可程度来衡量自己的社会地位,通常是通过“点赞”来衡量。
Some change their behavior in real life to improve their image on the web.
一些人会改变他们在现实生活中的生活举止来改善自己在网上的形象。
The report into youngsters aged from 8 to 12 was carried out by Children's Commissioner Anne Longfield.
这项针对8岁到12岁青少年的报告是由儿童事务专员安妮·浪菲尔德进行的。
She said social media firms were exposing children to major emotional risks, with some
youngsters starting secondary school ill-equipped to cope with the tremendous
pressure they faced online.
她说,社交媒体公司将儿童暴露在重大的情感风险之中,有些孩子从中学开始就
无法应对他们在网上面临的巨大压力。
Some social apps were popular among the children even though they supposedly
require users to be at least 13.
一些社交APP在孩子中间很流行,尽管这些APP的用户应该至少13岁。
The youngsters admitted planning trips around potential photo-opportunities and
then messaging friends -and friends of friends -to demand "likes" for their online posts.
这些青少年承认,他们规划旅游路线时会特意选择含有潜在的拍照机会地点,然后
给朋友和朋友的朋友发消息,要求他们给自己在网上发的帖子“点赞”。
The report found that youngsters felt their friendships could be at risk if they did not
respond to social media posts quickly, and around the clock.
该报告发现,孩子们觉得如果不尽快及时地回复社交媒体上的帖子,他们的友谊可能会岌岌可危。
Children aged 8 to 10 were "start to feel happy" when others liked their posts.
有人给他们的帖子点赞时,8岁到10岁的孩子会“开始感到开心”。
Howere, those in the 10 to 12 age group were "concerned with how many people like their posts",
然而,那些10到12岁年龄段的人“关心的是由多少人给他们的帖子点赞”,
suggesting a "need" for social recognition that gets stronger the older they become.
这表明他们“需要”社会认可,随着年龄的增长,这种需求会更强烈。
Miss Longfield warned that a generation of children risked growing up "worried about
their appearance and image as a result of the unrealistic lifestyles they follow on platforms,
朗菲尔德女士警告说,这一代的孩子面临着成长的风险--“担心自己的外表和形象,是他们在
平台上的不现实的生活方式造成的,
and increasingly anxious about switching off due to the constant demands of social media.
而且由于社交媒体的不断需求,他们对于手机关不关机这件事有了越来越多的担心。
She said: "Children are using social media with family and friends and to play games
when they are in primary school.
她说:“小学的时候,孩子们就与家人以及朋友一起用社交媒体,玩游戏。
But what starts as fun usage of apps turns into tremendous pressure in real social
media interaction at secondary school."
但在中学阶段,一开始处于兴趣使用的APP最终会变成因真是社交媒体互动而带来的巨大压力的APP。”
As their world expanded, she said, children compared themselves to others online in a way
她说,随着他们的世界不断扩大,孩子们将自己与网上的其他人进行比较,
that was "hugely damaging in terms of their self-identity, in terms of their confidence, but
also in terms of their ability to develop themselves".
这种方式“对他们的自我认同、自信心和自我发展能力都造成了极大的损害”。
Miss Longfield added: "Then there is this push to connect-
朗菲尔德女士还说道:“会有紧迫感迫使你去上网--
if you go offline, will you miss something, will you miss out, will you show that you
don't care about those people you are following,
如果你下线,会错过一些东西,会冷落一些东西,会表现出自己不在乎那些你关注的人,
all of those come together in a huge way at once."
所有这些都会以一种巨大的方式同时聚在一起。”
"For children it is very, very difficult to cope with emotionally."
“对孩子们来说,这在情感上是很难应对的。”
The Children's Commissioner for England's study-Life in Likes-found that children
as young as 8 were using social media platforms largely for play.
儿童事务专员在英国的研究--《点赞中的生活》发现,8岁以下的孩子主要用社交媒体玩游戏。
However, the research-involving eight groups of 32 children aged 8 to 12-suggested that
as they headed toward their teens, they became increasingly anxious online.
然而,该研究--包含了八组每组32名8到12岁的孩子--表明当他们走向青少年时,
他们在网上会变得越来越焦虑。
By the time they started secondary school-at age 11-children were already far more
aware of their image online and felt under huge pressure to ensure their posts were
popular, the report found.
报告发现,孩子开始上中学以后,也就是11岁的时候,他们对自己在网络上的形象有了很高的意识,
为了确保自己的帖子受欢迎,他们会倍感压力。
However, they still did not konw how to cope with mean-spirited jokes, or the sense of incompetence
they might feel if they compared themselves to celebrities or more brilliant friends online.
然而,他们仍然不知道如何应对刻薄的玩笑,如果他们把自己与名人或网上更出色的朋友比较,他们也
不知道如何处理这种无力感。
The report said they also faced pressure to respond to messages at all hours of the day
-especially at secondary school when more youngsters have mobile phones.
报告表示,他们也面临着一天24小时不间断地回复消息的压力--尤其是中学时期,
因为更多的孩子有了移动电话。
The Children's Commissioner said schools and parents must now do more to prepare
children for the emotional minefield they faced online.
这些儿童事务专员说学校和家长现在必须做更多的准备,让孩子们为他们在网上面对的情感雷区做好准备。
And she said social media companies must also "take more responsibility".
她说社交媒体公司必须“承担更多的责任”。
They should either monitor their websites betters so that children do not sign up
too early, or they should adjust their websites to the needs of younger users.
他们应该更好地监控自己的网站,这样孩子们就不会太早注册,或者调整他们的网站以
适应年轻用户的需求。
Javed Khan, of children's charity Bamardo's, said:
儿童慈善机构“巴纳多”的贾夫德·汉说:
"It's vital that new compulsory age-appropriate relationshaip and sex education lessons
in England should help equip children to deal with the growing demands of social media.
“重要的是,英国的新的强制性年龄准入机制和必修的性教育课程应该帮助孩子们适应日益
增长的社交媒体的需求。
"It's also hugely important for parents to know which apps their children are ssing."
对父母而言,知道自己的孩子在用什么APP也十分重要。”
2018年江苏省D
单词 | 释意 | 单词 | 释意 |
tremendous | adj.巨大的;极大的 | compulsory | adj.强制的;必修的 |
ill-equipped | adj.设备不良的 | incompetence | n.无能力;不胜任 |
mean-spirited | adj.心胸狭窄的;小心眼的 | minefield | n.布雷区 |
approval | n.批准;赞同; | commissioner | n.委员;专员;理事 |
measure | n.措施;方法;尺寸 | carry out | 执行;进行;完成 |
supposedly | adv.推测地;大概 | require | v.需要;要求;命令 |
potential | adj.潜在的;可能的 | around the clock | 昼夜不停;连续一整天 |
concerned | adj.有关的;关切的;担心的 | appearance | n.外貌;外表 |
constant | adj.不变的; | offline | adj.脱机的;掉线的 |
emotionally | adv.感情上地;冲动地 | be aware of | 意识到···;明白··· |
responsibility | n.责任;负担 | relationship | n.关联;关系 |