• 3-家庭办公室


    Asset Management

     

    Asset  资产

     

    How the super-rich invest

     

    The family offices through which the world’s richest invest are a new force in global finance—and a target for populists

     

    new force  新生力量

    populists   民粹主义者

     

    Think of the upper echelons of the money-management business, and the image that springs to mind is of fusty private banks in Geneva or London’s Mayfair, with marble lobbies and fake country-house meeting-rooms designed to make their super-rich clients feel at home. But that picture is out of date. A more accurate one would feature hundreds of glassy private offices in California and Singapore that invest in Canadian bonds, European property and Chinese startups—and whose gilded patrons are sleepwalking into a political storm.

     

    upper echelons   高层   echelons  等级  阶级

    money-management  理财

    the image that springs to mind is....   脑海中浮现这样的...

    fusty  陈旧的  发霉的

    Clients   顾客

    marble lobbies 大理石大堂

    Marble  大理石

    Lobbies(lobby)  门厅

    Fake 假的  伪造

    country-house 乡间房屋

    meeting-rooms 会议室

    out of date  过时的

    accurate 精确的

    glassy   玻璃的

    feature  v.   以...特征的,是...特征的

    Canadian bonds  加拿大债券    bonds  镣铐,监禁

    startups   创业公司

    gilded 镀金的 有钱的

    patron  赞助人 资助人

    sleepwalking  梦游

     

     

    Global finance is being transformed as随着 billionaires get richer and cut out the middlemen by creating their own “family offices”, personal investment firms that roam global markets looking for opportunities. Largely unnoticed, family offices have become a force in investing, with up to $4trn of assets—more than hedge funds and equivalent to 6% of the value of the world’s stockmarkets. As they grow even bigger in an era of populism, family offices are destined to face uncomfortable questions about how they concentrate power and feed inequality.

     

     

     

    cut out 切断

     

    roam  漫游

     

    up to 多达...

     

    Stockmarket 股市

     

    equivalent to  等于  相当于     equivalent  相等的  等效的

     

    hedge funds  对冲基金

     

    知识拓展:对冲基金是指在基金在买入基础金融资产时,同时卖出此基础金融资产的衍生金融资产,以减少风险。例如,基金在2元买入A股票10股,同时以2.1元卖出以此股票为标的的3个月期货,那么此基金在三个月内可赚取1元。应该看到对冲基金在规避风险的同时,减少了投资的预期收益率

     populism 平民主义

    in an era of 在...的一个时代  era  年代 时代 纪元

    destined  预定的  命中注定的

    inequality 不平等

    uncomfortable 不愉快的

    feed 助长

     

     

    The concept is hardly new; John D. Rockefeller set up his family office in 1882. But the number has exploded this century. Somewhere between 5,000 and 10,000 are based in America and Europe and in Asian hubs such as Singapore and Hong Kong. Though their main task is to manage financial assets, the biggest offices, some with hundreds of staff, undertake all sorts of other chores, from tax and legal work to acting as high-powered butlers who book jets and pamper pets.

     

     

     

    hardly  几乎不

     

    set up  建立

     

    exploded 爆破了的,被打破的

     

    hubs 中心 枢纽

     

     

    The costs of bringing such expertise in-mansion means that they generally make sense only for those worth over $100m, the top 0.001% of the global pile. Asian tycoons such as Jack Ma of Alibaba have created their own fiefs. The largest Western family offices, such as the one set up by George Soros, an investor and philanthropist, oversee tens of billions and are as muscular as Wall Street firms, competing with banks and private-equity groups to buy whole companies.

     

     

     

    make sense 有意义

     

    the global pile 全球    pile  n. 堆,桩 v. 堆起 蜂拥,拥挤

     

    the top 0.001% of ... ... 前0.001%的... ...  

     

    mansion  大厦

     

    expertise 专门知识  技能

     

    tycoons  企业巨头  将军

     

    Asian tycoons  亚洲大亨

     

    fiefs 封地 领域  

     

    Philanthropist  慈善家

     

    Oversee  监督 略看

     

    as muscular as  和... ... 一样强大

     

    muscular  肌肉的

     

    Wall Street 华尔街

     

    competing 对抗的,竞争的

     

    equity 公平

     

    private-equity groups  私人股本集团

     

    private-equity 私募股权。私募股权(PE)是一种金融工具(FINANCE INSTRUMENT)

     

    Every investment boom reflects the society that spawned it. The humble mutual fund came of age in the 1970s after two decades of middle-class prosperity in America. The rise of family offices reflects soaring inequality. Since 1980 the share of the world’s wealth owned by the top 0.01% has risen from 3% to 8%. As the founders of family firms receive dividends or the proceeds of initial public offerings, they usually redeploy the cash. But since the financial crisis there has been a loss of faith in external money managers. Rich clients have taken a closer look at private banks'high fees and murky incentives, and balked.

     

    spawned 产卵 孕育

    boom 暴涨 迅速发展,繁荣

    reflect 反映

    prosperity 繁荣

    of age 成年了

    humble  adj谦逊的; 低下的

             v. 谦恭   低声下气

    mutual 共有的 相互的

    soaring 加剧了

    the share of 份额

    owned by 属于

    founders 创始人

    dividends 红利

    proceeds (买卖等的)收入,收益

    initial 首次

    initial public offerings 首次公开募股

    扩延:首次公开募股(Initial Public Offerings,简称IPO)是指一家企业或公司 (股份有限公司)第一次将它的股份向公众出售。

    redeploy 重新部署,调遣(士兵),调配(工人、设备)

    cash  现金

    crisis 危机

    faith 信心

    external money managers 外部资金经理   manager  经理

    murky 阴暗的,昏暗的

    incentives 动机 诱因 刺激

    Murky incentives 阴暗的动机

    Balked 畏缩不前,犹豫( balk的过去式和过去分词 )

    take a closer look at  更仔细地看看

     

     

     

    These trends are unlikely to fade, as our Briefing explains. The number of billionaires is still growing—199 newbies made the grade last year. In the emerging world older entrepreneurs who created firms in the boom years after 1990 are preparing to cash out, while in America and China younger tech entrepreneurs may soon float their companies, releasing a new wave of cash to reinvest. Family offices’ weight in the financial system, therefore, looks likely to rise further. As it does, the objections to them will rise exponentially. The most obvious of these is the least convincing—that family offices have created inequality. They are a consequence, not its cause. Nonetheless, there are concerns—and one in particular that is worth worrying about.

     

    trends 趋势

    Fade 褪去

    Briefing 简报

    newbies 新手 初学者

    make the grade 达到标准,成功

    She had a strong desire to be a dancer but failed to make the grade.

    她非常渴望成为舞蹈演员,但却因为达不到标准而未能圆梦。

    grade 等级 年级,评分

    In the emerging world新兴的世界  emerging   adj.新兴的  v. 形成 出现

    entrepreneurs [ɒntrəprə'nɜ:z]企业家

    cash out 套现

    in the boom years在繁荣时期

    float their companies 使他们的公司上市   float  vt.(及物动词)  上市

    releasing 释放

    a wave of  一波  wave 波浪

    rise further 进一步上升     further  较远的 更进一步

    rise exponentially 指数上升  exponentially 以指数形式

    objections  反对

    Convincing 令人信服的

    the least convincing 难以让人信服  the least 最少

    Nonetheless 虽然如此,但是

    in particular 特别地

    be worth doing sth. 值得做某事

     

     

    The first is that family offices could endanger the stability of the financial system. Combining very rich people, opacity and markets can be explosive. LTCM, a $100bn hedge fund backed by the super-rich, blew up in 1998, almost bringing down Wall Street. Scores of wealthy people fell for a Ponzi scheme run by Bernie Madoff that collapsed in 2008. Still, as things stand family offices do not look like the next disaster waiting to happen. They have debt equivalent to 17% of their assets, making them among the least leveraged participants in global markets. On balance, they may even be a stabilising influence. Their funds are usually deployed for decades, making them far less vulnerable to panics than banks and many hedge funds.

     

    the stability of  稳定性

    endanger 危及,使遭受危险

    explosive 爆炸的

    opacity 不透明性

    LTCM 长期资本管理公司(Long-Term Capital Management)

    Capital 首都  资本  资本的

    hedge 回避 避免

    $100bn   1000亿   bn: billion 十亿

    blew up 爆炸 破产

    backed by 在……的支持下

    bring down 打败

    Scores of 大量的 (修饰可数名词)

    fell for 爱上,倾心

    Ponzi scheme 庞氏骗局

    庞氏骗局: 指骗人向虚设的企业投资,以后来投资者的钱作为快速盈利付给最初投资者以诱使更多人上当

    scheme   n.计划 阴谋  v.图谋  策划

    run by 由...运营

    collapse 崩溃

    as things stand 按现状看来,在目前的情况下

    debt 债务

    equivalent to 等于

    leverage 杠杆作用  杠杆化

    On balance 总而言之

    stabilising 稳定化

    deployed (尤指军事行动)使展开 部署

    vulnerable (地方)易受攻击的

    panics (金融方面的)大恐慌( panic的名词复数 )

    vulnerable to panics  易受恐慌影响

    far less ... than 与...相比远不及

     

    The second worry is that family offices could magnify the power of the wealthy over the economy. This is possible: were Bill Gates to invest exclusively in Turkey, he would own 65% of its stockmarket. But the aim is usually to diversify risk, not concentrate power, by taking capital from the original family business and putting it into a widely spread portfolio. The family-office industry is less concentrated than mainstream asset management, which a few firms such as BlackRock dominate. Compared with most fund managers, family offices have welcome habits, including a longer-term horizon and an appetite for startups.

     

    magnify 放大

    were Bill Gates to invest exclusively in Turkey 疑问句

    exclusively 唯一地 专门地

    exclusive 专用的 独家的

    own 拥有

    diversify risk 分散投资风险

    diversify 使多样化,多样化

    take capital 取资   capital  资本

    spread 传播

    Portfolio 证券投资组合; 公文包; 代表作品集; 部长[大臣]的职位

    mainstream asset management 主流资产管理

     

    The family-office industry is less concentrated than mainstream asset management, which a few firms such as BlackRock dominate.

    which做宾语 贝莱德等少数几家公司主宰着主流资产管理

     

    dominate主宰着 主导着 支配着 影响着

    Compared with 与 ... 相比

    longer-term horizon 长期视野    horizon 地平线

    appetite 欲望 爱好

     

     

    It is the third danger that has most bite: that family offices might have privileged access to information, deals and tax schemes, allowing them to outperform ordinary investors. So far there is little evidence for this. The average family office returned 16% in 2017 and 7% in 2016, according to Campden Wealth, a research firm, slightly lagging behind world stockmarkets. Nonetheless, tycoons are well connected. Family offices are becoming more complex—a third have at least two branches—making tax wheezes easier. Hungry brokers and banks are rolling out the red carpet and pitching deals with unlisted firms that are not available to ordinary investors. If all this did lead to an entrenched, unfair advantage, the effect, when compounded over decades, would make wealth inequality disastrously worse.

     

    bite 咬 疼痛      have most bite 最具有影响力 

    privilege 特权

    access to information 使用信息 获取信息

    tax schemes 税收计划

    outperform ordinary investors  做得比…更好,胜过

    So far 到目前为止

    little evidence 没有证据

    returned 16%  回报率

    research firm 研究公司

    slightly lagging behind 稍微落后于

    lag  落后 滞后

    There is a time lag between theoretical research and practical applications 时间间隔

     

    Nonetheless 虽然如此,但是

    tycoons 大亨们

    a third  三分之一

    at least 至少

    branch 分支; 树枝; 部门,分科; 支流

    wheezes  喘息

    broker(股票、外币等)经纪人

    roll out the red carpet 铺开红地毯

    unlisted firms 未上市公司

    pitching deals with unlisted firms 与....达成交易

    pitch 本意是“投,抛”,这里的意思是“推销,争取生意”

     

    entrenched根深蒂固的,牢固的,固守的

    entrench用壕沟围绕或保护…

    advantage  优势 不公平

    compounded   adj.混合的 复合的 复杂的

                  n. 复合物

                  v. 使恶化,使加重

    If all this did lead to an entrenched, unfair advantage, the effect, when compounded over decades, would make wealth inequality disastrously worse.

    如果这一切确实导致产生根深蒂固而不公平的优势,那么几十年的影响叠加,会使得财富不平等灾难性恶化。

     

    did 用来强调,如果这一切确实导致产生根深蒂固而不公平的优势

    wealth inequality   财富分配不均

    disastrously 悲惨地

    Slow considerably相当(非常)慢

    dramatically戏剧性地,引人注目地

    infinitely极其; 无限地,无穷地

    We have a relationship infinitely superior to those of many of our friends

    我们的关系要比我们其他许多朋友的关系好得多。

     

    significantly意味深长地

     

     

     

    The answer is vigilance and light. Most regulators, treasuries and tax authorities are beginners when it comes to dealing with family offices, but they need to ensure that rules on insider trading, the equal servicing of clients by dealers and parity of tax treatment are observed. And they should prod family offices with assets of over, say, $10bn to publish accounts detailing their workings. In a world that is suspicious of privilege, big family offices have an interest in boosting transparency. In return, they should be free to operate unmolested. They may even have something to teach hordes of flailing asset managers who serve ordinary investors, many of whom may look at their monthly fees and wish that they, too, could ditch the middlemen.

     

    vigilance 警惕的

    bring sth to light 披露,揭露

    These facts have only just been brought to light. 

    come to light   变得众所周知

    when it comes to  提到...

    beginners 新手

    regulators 监管部门

    treasuries 财政部

    authorities 当局,权力,权威

    insider trading 内幕交易     insider 知情人; 了解内幕的人

    the equal servicing 平等服务

    dealers 商人

    parity of tax treatment  同等税收待遇

    parity 平价,价值对等

    treatment  治疗,疗法 待遇

    Observed 遵守,观察,研究( observe的过去式和过去分词 )

    suspicious of privilege 怀疑特权

    boost transparency 提高透明度

    boost 促进,提高

    transparency 透明

    In return作为报答

    be free to 自由去做

    operate unmolested 不受干扰地操作

    operate 运转 操作

    unmolested 没有苦恼的,无干扰的

    molested骚扰( molest的过去式和过去分词 )

    hordes of 成群的

    flail 鞭打 抽打,胡乱摆动,这里用来形容一般投资者的投资经理“狮子大开口”的要价,所以后文说那些一般投资者,也想要甩掉中间人

    asset managers资产管理机构

    ditch the middlemen 抛弃中间人

    ditch抛弃, 沟渠

    prod 刺针,激励

    publish accounts detailing their workings发布详细说明其工作情况的帐户

     

     

  • 相关阅读:
    jquery ajax 返回数据时 ff正常,ie接受到数据但是显示不了
    查看IIS日志并且分析其中的错误日志
    用eventvwr查看系统日志
    C++实现Trie 树
    [算法之美笔记02] 栈模拟网页的前进后退 ; 阻塞队列与并发队列
    MySQL学习小记(三) 结合JDBC实现用户的登录响应
    [算法之美笔记01] 数组,链表的删除和垃圾回收,缓存机制有什么关系
    [埋坑系列] 基于QT/C++的杰瑞走迷宫小游戏 :1.大体构造
    品味C++实现AVL树的删除操作
    C++实现AVL树的四种旋转
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/darren-pty/p/10362578.html
Copyright © 2020-2023  润新知