• 英语技巧系列: 缩写


    是否曾在电子邮件或信件中看到不理解的奇怪缩写词? 它们表示什么?

    下面提供一个有用列表,以着重介绍该主题。 一些标有 *
    的缩写也会用在日常对话中。

    a/c: account(帐户)的缩写(“Re. the American a/c,
    …(关于美国帐户...)”)
    AGM*: annual general meeting(年会)的缩写(“TBD at next AGM in
    March(在三月份的下一次年会上待定)”,发音为 “ay-gee-em”)
    AOB: any other
    business(任何其他事务)的缩写(通常用在会议日程的末尾)
    approx.: approximately(大约)的缩写(“Delivery
    takes approx. 4 days.(大约需要 4 天时间交付。)”)
    asap*: as soon as possible(尽快)的缩写(“Pls
    do this asap(请尽快开始)”,发音为 “ay-ess-ay-pee”)
    asst: assortment(花色)的缩写(“Please
    send asst of products.(请发来产品的花色。)”)
    atm: at the moment (此时)的缩写(“Can’t decide
    atm - will let you know.(此时无法决定,以后再告诉您。)”)
    attn: for the attention
    of(收阅人)的缩写(写在信件/传真等的顶部: “attn:(收阅人:) Mr Jones(琼斯先生)”)

    b/c:
    because(因为)的缩写(“Have to cancel meeting b/c Mr Jones is
    unwell.(因为琼斯先生不舒服,不得不取消会议。)”)
    btw: by the way(顺便提一下)的缩写(“Btw, how was your
    holiday?(顺便问一下,您的假期过得如何?)”)

    cc*: copy to(抄送)的缩写(“I’ll put him on
    cc(我将抄送给他)”,发音为 “see-see”)
    cd: could(可以)的缩写(“Cd you please get in touch with
    our sales dept?(您可以与我们的销售部联系吗?)”)
    CEO*: chief executive
    officer(首席执行官)的缩写(“She’s our CEO(她是我们的首席执行官)”,发音为 “see-ee-oh”)
    cf” compare
    with(与...相比较)的缩写(“Cf January orders.(与一月的订单相比较。)”)
    CIO*: chief information
    officer(首席信息官)的缩写(“Mr Jones is our CIO(琼斯先生是我们的首席信息官)”,发音为 “see-eye-oh”)
    c/o:
    care of(由...转交)的缩写(通常写在地址上面。 “Please send it c/o Mr Jones.(请转交琼斯先生。)”)
    cob:
    close of business(下班)的缩写(“It should be ready today cob.(在今天下班时应该可以做好。)”)
    cod:
    cash on delivery(货到付款)的缩写(“Please pay cod.(请货到付款。)”)
    crm: customer
    relationship management(客户关系管理)的缩写(“The company has excellent
    crm.(公司有良好的客户关系管理。)”)
    cv*: curriculum vitae(简历)的缩写(“Please send your cv with
    your application(请在申请时发送简历)”,发音为 “see-vee”)

    dept: department(部门)的缩写(“He’s
    in the sales dept.(他在销售部。)”)
    devt: development(发展)(“January saw good
    devt.(一月份发展良好。)”)
    diff.: difference(区别)的缩写(“Please specify diff. between
    products A and B.(请指出产品 A 和产品 B 之间的区别。)”)

    e.g.*: for
    example(例如)的缩写(“Different depts., e.g. marketing, sales(不同的部门,例如销售部)”,发音为
    “ee-gee”)
    EGM: extraordinary general meeting(股东特别大会)的缩写(“TBD at an
    EGM(在股东特别大会上待定)”,发音为 “ee-gee-em”)
    encl.: enclosed(内含)的缩写(“Pls find attachment
    encl.(请见内含附件。)”)
    eob: end of business(下班)的缩写(“Please finish by
    eob.(请在下班前完成。)”)
    eod: end of day(当日结束)的缩写(“To do by eod.(当日待做事项。)”)
    esp.:
    especially(特别)的缩写(“This is esp. interesting.(这特别有趣。)”)
    ETA: estimated time of
    arrival(预计到达时间)的缩写(“ETA two o’clock.(预计到达时间为两点。)”)
    et al: 表示“以及所有其他人”(“Mr
    Jones, Mr Brown et al.(琼斯先生、布朗先生以及所有其他人。)”)
    etc. (et cetera):
    表示“等等”(“Marketing, sales etc.(营销、销售等等)”)

    FAQ: frequently asked
    questions(常见问题解答)的缩写(“Here are some FAQs.(下面是一些常见问题解答。)”)
    fig.:
    figures(数字)的缩写(“Here are sales figs for 2010.(这是 2010 年的销售数字。)”)
    FOB: freight
    on board(离岸价格)的缩写(“This will be sent FOB.(将以离岸价格发送。)”)
    fwd:
    forwarded(转发)的缩写(“Pls fwd to Mr Jones.(请转发给琼斯先生。)”)
    FYA: for your
    attention(请注意)的缩写(用在文档的顶部)

    HQ*: headquarters(总部)的缩写(“See you at
    HQ(在总部见)”,发音为 “aitch-queue”)
    hr: hour(小时)的缩写(“It will take approx. 2
    hrs.(大约需要两个小时。)”)

    下月将提供更多!
  • 相关阅读:
    开启linux服务器防火墙
    Linux系统编程11_管道和命名管道
    Lua语法
    Git学习
    Buildroot介绍
    Makefile基本介绍
    页、页表和块
    文件系统,根文件系统,MTD
    什么是ioctl
    bootargs的mtdparts解析
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/Fandyx/p/2259288.html
Copyright © 2020-2023  润新知