浅谈为什么要阅读英文数据手册
——带你Go Through Datasheet 系列
Unfortunately!从事软硬件(固件)开发的工程师都知道,我们所用的元器件,特别是高端器件和芯片,都是来自欧美大型半导体企业,他们在公开网站上发布的器件资料多是英文。我们曾经希望若干年之后,能有中文资料(此处应使用过去将来时态),毕竟中国从业人数相当多。然后,十几年过去了,改观有限。因此,请练就“阅读英文datasheet”这个必杀技能,才能让你在看懂芯片资料的基础上,更准确的应用元器件,更明确的解决芯片应用上的各种问题。同时也能在公司产品的推出上,快人一步。
首先要明确,Datasheet 不是教材,我们不是以学习为目的去阅读,而是应该带着设计相关的目的去阅读。我们读datasheet的需求主要体现在:应用、参数、工作方式、注意事项这几个方面。
否则,你只能对着芯片干瞪眼,或者请FAE来给你帮忙,然后,FAE给你提供的帮助未必有Datasheet那样内容详尽,面面俱到。
新手在阅读时往往会发生以下情况:
-
不知道Datasheet在讲述什么;
-
英语阅读功底差,一路单词查下去,看了后面忘了前面;
-
看到表格里罗列了很多参数,它们在整改电路原理的设计里到底充当了什么,影响了什么;
-
看到很多曲线图,到底哪些是我设计要规避的范围,对我的设计有什么影响,与之配合的元器件选型需要做怎样的配合;
-
看着看着,忘了为什么要读datasheet;
-
看着看着,忘了这一段是在解释什么;
-
回头看着任务要求和原理图,建立不起联系。
那么,我们为什么还是有必要去读Datasheet英文原文呢?
阅读英文资料比较多的人应该知道,由于中外文化体现在语言描述上的差异,有些原文无法直译为中文,只能靠意译。Datasheet首先还是作为芯片厂家的商务文档,由专门的医院翻译,然而译员并不一定是从业人士,难免出错,所以一般的中文Datasheet都有如下申明:
然而,unfortunately again,我在它译文版中发现这句话无法理解:
当你读了英文原文,才发现它是讲的定时器不会溢出,这种中国土鳖工程师约定俗成的叫法,译员不一定知道。
然而,当你没有发现任何语病,就万事了么?NO!!!
中文版里竟然比英文版整整少了一大段描述,这段描述提到了应用这款芯片,可以选用的DDR的最大速率,如果你为了提速直接换DDR,我们这款可爱的芯片就不一定按你的设想工作了。
所以,有一些大企业,例如我们膜拜的TI(德州仪器),在datasheet里干脆保留重要内容的英文原文形象:
它的详述内容,依然是英文:
【原文】