• 溜到不行。。


      01

      原文:每天都被自己帅到睡不着。

      翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。

      02

      原文:有钱,任性。

      翻译:家有千金,行止由心。

      03

      原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。

      翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。

      04

      原文:别睡了起来嗨。

      翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。

      05

      原文:别嗨了我要睡。

      翻译:我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来。

      06

      原文:吓死爸爸了。

      翻译:爷娘闻女来,自挂东南枝。

      07

      原文:你这么牛,家里人知道么。

      翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。

      08

      原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。

      翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。

      09

      原文:主要看气质。

      翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。

      10

      原文:也是醉了。

      翻译:行迈靡靡,中心如醉。

      11

      原文:心好累。

      翻译:形若槁骸,心如死灰。

      12

      原文:我的内心几乎是崩溃的。

      翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。

      13

      原文:你们城里人真会玩。

      翻译:城中戏一场,山民笑断肠。

      14

      原文:我单方面宣布和xx结婚。

      翻译:愿出一家之言,以结两姓之好。

      15

      原文:重要的事说三遍。

      翻译:一言难尽意,三令作五申。

      16

      原文:世界那么大,我想去看看。

      翻译:天高地阔,欲往观之。

      17

      原文:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。

      翻译:中华儿女多奇志,不爱红装爱才智。

      18

      原文:我读书少你不要骗我。

      翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。

      19

      原文:沉默不都是金子,有时候还是孙子。

      翻译:圣人不言如桃李,小民不言若木鸡。

      20

      原文:备胎。

      翻译:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。

      21

      原文:秀下限。

      翻译:乞儿卖富,反露贫相。

      22

      原文:长发及腰,娶我可好?

      翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯?

      23

      原文:人与人之间最基本的信任呢。

      翻译:长恨人心不如水,等闲平地起波澜。

      24

      原文:认真你就输了。

      翻译:石火光中争何事,蜗牛角上莫认真。

      25

      原文:那画面太美我不敢看。

      翻译:尽美尽善,不忍卒观。

      26

      原文:我只想安静的做一个美男子。

      翻译:北方有璧人,玉容难自弃。厌彼尘俗众,绝世而独立。

      27

      原文:我带着你,你带着钱。

      翻译:我执子手,子挈资斧。

      28

      原文:给跪了。

      翻译:膝行而前,以头抢地。

      29

      原文:屌丝终有逆袭日。

      翻译:王侯将相,宁有种乎?

      30

      原文:不要在意这些细节。

      翻译:欲图大事,莫拘小节。

      31

      原文:不作死就不会死,为什么不明白。

      翻译:幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。

      32

      原文:画个圈圈诅咒你。

      翻译:画地成圆,祝尔长眠。

      33

      原文:虽然我可爱又迷人,但我会招来死亡。

      翻译:北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。

      34

      原文:纯爷们从不回头看爆炸。

      翻译:男儿前驱不回顾,烈火飘风等闲度。

      35

      原文:你不是一个人在战斗。

      翻译:岂曰无衣,与子同袍。

      36

      原文:我有知识我自豪。

      翻译:腹有诗书气自华。

      37

      原文:说的好有道理,我竟无言以对。

      翻译:斯言甚善,余不得赞一词。

      38

      原文:秀恩爱,死的快。

      翻译:爱而不藏,自取其亡。

  • 相关阅读:
    【文智背后的奥秘】系列篇——基于CRF的人名识别
    【文智背后的奥秘】系列篇——自动文本分类
    浅析HTTPS与SSL原理
    memcached与redis实现的对比
    谈谈后台服务的灰度发布与监控
    Redis单机主从高可用性优化
    ./configure、make、make install
    qtchooser
    Linux上好用的工具集合
    eclipse使用javaFX写一个HelloWorkld
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/shaoke123/p/5317247.html
Copyright © 2020-2023  润新知