• Localization in QT


    Localization,在VC中,我们通常是创建一个Resource DLL,然后在添加各种资源,之后我们可以在程序中载入这个Resource DLL并加载这些资源。

    VC中的资源由*.rc, resource.h来定义,如果还对应着外部文件,在必须有外部文件,并在*.rc中声明它的路径,比如bitmap等,都是这样干的。

    这几天在搞QT,发现QT做localization的方案不错,和我知道的某个软件有异曲同工之妙:

    >> 在代码中以tr(“Need LCSZ”)声明这个字符串需要Localize;

    >> 用lupdate.exe来解析代码文件,将所有tr表示的字符串抽取出来,生成一个*.ts文件;

    从下面的ts文件我们可以看出,它记录了一些需要localize的字符串

    <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    <!DOCTYPE TS>
    <TS version="2.0" language="zh_CN">
    <context>
        <name>QC_ActionGetEnt</name>
        <message>
            <location filename="../src/plugins/intern/qc_actiongetent.cpp" line="37"/>
            <source>Select object:</source>
            <translation>选择对象:</translation>
        </message>
        <message>
            <location filename="../src/plugins/intern/qc_actiongetent.cpp" line="44"/>
            <source>Cancel</source>
            <translation>取消</translation>
        </message>
    </context>
    <context>
    

    >> 在QT linguist中打开这个文件,对所有被tr()函数标记的字符串进行翻译,并发布翻译包。

    >> 调用lrelease生成*.qm文件,作为语言包。

    QT的这个方法还是不错的,尤其便于跨平台开发,而且也比较方便,只需要把需要localize的字符串用tr包围就够了,其他的事情就可以交给做Localization的工程师了。

    好,值得借鉴。

    - Piaoger

  • 相关阅读:
    tensorflow1.0 矩阵相乘
    tensorflow1.0 变量加法
    python 给字典按值排序,同样适合于其他
    pytorch 孪生神经网络DNN
    python 利用numpy同时打乱列表的顺序,同时打乱数据和标签的顺序
    python os模块获取指定目录下的文件列表
    创建自定义ssl证书用于https
    使用Maven命令行下载依赖库
    JAVA入门各种API参考
    在centos 6.9 x64下安装code::blocks步骤
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/piaoger/p/2106957.html
Copyright © 2020-2023  润新知