• QT国际化 一 (lupdate/linguits/lrelease)


    QT国际化(lupdate/linguits/lrelease)

    本文由乌合之众瞎写http://www.cnblogs.com/oloroso/

    qt国际化其实就是qt中显示文本语言的设置。

    QT提供了QTextCodec类来进行文本字符集的转换操作。
    本文的重点不在于此。深入学习可以看

    本文的重点在于QT界面显示的中文化。

    1、控制需要翻译的文本

    在编写QT程序的时候,对于要翻译的文本,应当使用tr()包含起来。
    我们先来看看tr函数的原型,注意,这是一个静态函数。

    QString QObject::tr(const char * sourceText, const char * disambiguation = 0, int n = -1)
    

    因为Qt中的类都继承自QObject类,所以这里直接使用了tr,如果不是在继承自QT的类中使用,应该用Object::tr(...)来调用。

    这还不是很准确,在宏定义Q_OBJECT展开后,会创建一个QMetaObject对象,即static const QMetaObject staticMetaObject;这个可以看看

    #define Q_OBJECT 
     public: 
     Q_OBJECT_CHECK 
     static const QMetaObject staticMetaObject;
     Q_OBJECT_GETSTATICMETAOBJECT 
     virtual const QMetaObject *metaObject() const; 
     virtual void *qt_metacast(const char *); 
     QT_TR_FUNCTIONS 
     virtual int qt_metacall(QMetaObject::Call,int, void **); 
     private:
    

    展开一个宏定义 QT_TR_FUNCTIONS,而这里面定义了一个内联的tr函数。可以看出这里实际是使用了一个静态对象staticMetaObject的成员函数tr

    # define QT_TR_FUNCTIONS 
     static inline QString tr(const char *s, const char *c = 0) 
     { return staticMetaObject.tr(s, c); } 
     static inline QString trUtf8(const char *s,const char *c = 0) 
     { return staticMetaObject.trUtf8(s, c); } 
     static inline QString tr(const char *s,const char *c, int n) 
     { return staticMetaObject.tr(s, c, n); } 
     static inline QString trUtf8(const char *s,const char *c, int n) 
     { return staticMetaObject.trUtf8(s, c, n); }
    

    例如对于一个QLabel控件,将其显示的文本使用tr括起来。tr是经过多级函数调用才实现了翻译操作,是有代价的,所以不该用的时候最好不要用。

    QLable *label = new QLable(tr("hello"),this);
    

    这次还是以一个hello world为例。

    先看hello.h

    #ifndef WIDGET_H
    #define WIDGET_H
    
    #include <QWidget>
    
    class Widget : public QWidget
    {
        Q_OBJECT
    
    public:
        Widget(QWidget *parent = 0);
        ~Widget();
    public slots:
        void btn_click();
    };
    
    #endif // WIDGET_H
    

    再看hello.cpp

    #include "widget.h"
    #include <QPushButton>
    #include <QMessageBox>
    
    Widget::Widget(QWidget *parent)
        : QWidget(parent)
    {
        //创建一个PushButton
        QPushButton * btn = new QPushButton(tr("click me"),this);
        //连接信号和槽
        connect(btn,SIGNAL(clicked()),this,SLOT(btn_click()));
    }
    
    Widget::~Widget()
    {
    }
    
    void Widget::btn_click()
    {
        QMessageBox::information(NULL, tr("click button"),
                    tr("hello world"), QMessageBox::Yes);
    }
    

    2、lupdate更新翻译

    在上面,源文件中的相关字符串已经使用tr函数包装起来了。现在要做的就是更新这些要翻译的字符串到ts文件。lupdate就是用于扫描pro文件中指定的代码或UI文件中被tr包装起来的文本。

    lupdate的使用

    lupdate的使用可以使用lupdate --help来查看。
    粗略的说一下这个工具的用法:

    使用方法:
    lupdate [选项] [项目文件]...
    lupdate [选项] [源文件 | 路径 | @ lst 文件]...-ts ts 文件 | @ lst 文件
    (lst文件是一个文本文件,保存一些文件名称,一行一个)
    
    常用选项 说明
    -ts ... 指定输出文件。
    -codecfortr 指定为 tr() 调用假设的编解码器。只有与-ts 有效。
    -extensions [,]... 扩展支持的文件后缀。扩展名列表必须用逗号分隔。默认值: 'java,jui,ui,c,c++,cc,cpp,cxx,ch,h,h++,hh,hpp,hxx,js,qs,qml'。
    -no-recursive 指定不递归扫描的目录
    -recursive 递归扫描指定目录
    -I or -I 附加的包含文件目录
    -no-ui-lines 对ui文件的扫描不保留行号
    -pro .Pro 文件的名称。对于具有.pro 文件语法,但不同的文件后缀的文件非常有用。
    -source-language [_] 指定新文件的源字符串的语言。默认值Posix 标准。
    -target-language [_] 指定新文件翻译的语言。如果未指定,则猜测系统语言。
    @lst-file 从 lst 文件读取附加文件的名称 (每行一个)。

    生成ts文件

    1、在命令行中指定方式生成

    这里只生成一个翻译文件zh_hans.ts,其实可以跟多个文件名来生成多个用于翻译的ts文件。这个方式会忽略掉pro文件中指定要生成的翻译文件。

    o@o-pc:~/hello$ lupdate hello.pro -ts zh_hans.ts
    Updating 'zh_hans.ts'...
        Found 3 source text(s) (3 new and 0 already existing)
    

    2、在pro文件中指定

    这里我们先修改一个hello.pro文件。
    这是原本的hello.pro文件:

    QT       += core gui
    
    TARGET = hello
    TEMPLATE = app
    
    SOURCES += main.cpp
            hello.cpp
    HEADERS  += hello.h
    
    LIBS += -lxcb
    

    现在我们添加一句

    TRANSLATIONS = zh_hans.ts
    

    添加之后使用lupdate来生成zh_hans.ts文件

    o@o-pc:~/hello$ lupdate hello.pro
    

    3、linguits翻译文本

    生成了ts文件后就要进行翻译了。ts文件实际上是类似于xml文件的,我们可以直接打开它来翻译。

    1、直接翻译

    先打开看看
    zh_hans.ts.png

    我们只需要在<translation></translation>之间填写我们翻译后的文件即可。
    例如我们将"click me"翻译为"点击我^_^"。则修改为:

      6     <message>
      7         <location filename="widget.cpp" line="9"/>
      8         <source>click me</source>
      9         <translation type="unfinished">点击我</translation>
     10     </message>
    

    如果你认为翻译合格了,没有问题了,可以将translation type="unfinished">中的type="unfinished"删除。

    2、使用linguits工具翻译

    1、点击菜单栏 文件 --> 打开 弹出文件选择对话框后选择生成的ts文件
    2、设置源语言和目标语言,然而并没什么用,(^__^)
    language_set.png

    1、选择要翻译的短语
    2、填写翻译的文本
    3、翻译完成后记得保存
    fanyi.png

    4、lrelease发布翻译

    所谓发布翻译,就是使用lrelease工具将ts文件转换输出不包含多余信息的qm文件(qm文件是二进制文件,非文本文件)。
    我们先来看看翻译后的ts文件。

    <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    <!DOCTYPE TS>
    <TS version="2.1" language="zh_CN">
    <context>
        <name>Widget</name>
        <message>
            <location filename="widget.cpp" line="9"/>
            <source>click me</source>
            <translation>点击我^_^</translation>
        </message>
        <message>
            <location filename="widget.cpp" line="20"/>
            <source>click button</source>
            <translation>单击按钮</translation>
        </message>
        <message>
            <location filename="widget.cpp" line="21"/>
            <source>hello world</source>
            <translation>你好 世界</translation>
        </message>
    </context>
    </TS>
    

    使用lrelease生成qm文件

    o@o-pc:~/hello$ lrelease zh_hans.ts -qm zh_hans.qm
    

    lrelease使用简要说明

    使用方法:
    lrelease [选项] 项目文件
    lrelease [选项] ts 文件 [-qm qm 文件]
    
    选项 说明
    -idbased 使用 Id 而不是源字符串作为消息的键
    -compress QM 文件压缩
    -nounfinished 不使用未完成的翻译
    -removeidentical 如果源文本与翻译后的文本相同,不使用这个
    -markuntranslated 如果消息有没有真正的翻译,使用源文本和

    4、在程序中使用翻译文件

    在QT程序中要使用翻译文件,需要使用到类QTranslation。现在来修改main.cpp.

    #include "widget.h"
    #include <QApplication>
    #include <QTranslator>
    
    int main(int argc, char *argv[])
    {
        QApplication a(argc, argv);
        
    	QTranslator tsor;			//创建翻译器
    	tsor.load("zh_hans.qm");	//加载语言包
    	a.installTranslator(&tsor);	//安装翻译器
    
    	Widget w;
        w.show();
    
        return a.exec();
    }
    

    编译后运行看看。
    translator_test.png

  • 相关阅读:
    安卓表格布局android:collapseColumns,android:shrinkColumns和stretchColumn
    Cocos2dx 学习记录 [2] 关于混合和高亮一些知识点的体会
    01背包问题
    textarea文本域宽度和高度(width、height)自己主动适应变化处理
    SSL协议具体解释
    Geeks Union-Find Algorithm Union By Rank and Path Compression 图环算法
    Linux内核源代码分析方法
    linux服务之svn
    java实现第七届蓝桥杯冰雹数
    java实现第七届蓝桥杯冰雹数
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/oloroso/p/4596740.html
Copyright © 2020-2023  润新知