runxinzhi.com
首页
百度搜索
直译与舶来词
也即需要直译的词汇常常是本国文化或语言体系中不存在的概念,常见直译与舶来词一般有如下来源:
1. 软件
highlights:高亮,有突出,强调之意;
high ⇒ 高,light:亮;
2. 介绍
背景:background;
3. 体育
帽子戏法,hat trick;
4. 日常
号外:extra
extra,extra:号外,号外;
相关阅读:
TCP/IP学习笔记:组播
使用WITH AS 优化SQL
帮盖尔优化SQL子查询优化的经典案例
帮盖尔优化SQL
子查询里面有树形查询,子查询选择使用in/exists需要特别留意
[Linux] 服务器性能调优(CPU绑定)
TCP/IP学习笔记:RIP
TCP/IP学习笔记:路由与BGP
利用Merge代替复杂的UPDATE语句
android开机启动流程说明
原文地址:https://www.cnblogs.com/mtcnn/p/9422079.html
最新文章
JS调用后台带参数的方法
Windows 2003中如何启动IIS6的GZIP压缩网页传输
window.showModalDialog用法
How to change the image of a WebAsyncRefreshPanel's Progress Indicator
.Net3.5 和 VS2008 中的 Asp.Net Ajax
真正的取真实IP地址及利弊
mooonagent核心设计图
优雅的让一个类在线程安全和线程非安全间切换
深入多线程编程(pdf下载)
openssl编程轻松入门(含完整示例)
热门文章
RPC的实现
简约的网络字节序处理
io_submit、io_setup和io_getevents示例
对UML中的include和extend两个常见用例间关系的理解
Linux内核list&hlist解读
代码规范:换行对齐问题
pyenv 安装使用
pyenv安装
11 pyenv安装方式
TCP/IP学习笔记:TCP
Copyright © 2020-2023
润新知