• 简记那些羁绊我们学习技术热情的英文词汇


    1、github中的pull request

      pull request是一个request,它的目的是让别人pull你的东西。很多初学者误以为这个request的目的是请求别人允许自己pull别人的东西。

    2、handle

      对这个单词的常见翻译为“句柄”,这个翻译法是从编译原理中借鉴过来的,可以说吓退了不少学习windows编程的人。在最早的windows开发书籍,handle被翻译成“把手”,虽不够优雅但却传神形象:虽然你握住的只是把手,却能拉动整扇门,而且你根本不用在意那门长什么样子,并且一扇门如果有多个把手,被不同的人(进程)握住,门往哪儿走就不好说了。句柄说白了就是个数字,一般和当前系统下的整数的位数一样,比如32bit系统下就是4个字节,这个数字是一个对象的唯一标示,和对象一一对应,这个对象可以是一个块内存,一个资源,或者一个服务的context(如 socket,thread)等等。

      从技术图书翻译者的角度来思考的话,我想他们翻译该词汇时常常会在通俗和高雅之间难以取舍,大概他们会选择高雅的词汇来保持译著的雅致,但却苦了看译著的人。

    3、argument和parameter

      这两个词汇在许多文献中均被翻译为参数,这是一个历史遗留问题。实际上,argument专指actual argument(实参),而parameter专指formal parameter(形参)。在上下文无歧义情况下,可将两者统一翻译成参数,但在其他情况下要区别对待。

      另外,argument指的是值,而parameter指的是变量名,见下面的英文释义:

      The term parameter is used to describe the names for values that are expected to be supplied. The term argument is used for the values provided for each parameter.

  • 相关阅读:
    iOS NSString中的搜索方法rangeOfString
    iOS 远程推送通知
    iOS PushMeBaby日志提示SSLwrite():-36 94
    iOS [[NSBundle mainBundle] pathForResource:@"" ofType:@""]无法获取到文件
    iOS 申请测试用的远程推送证书
    数据结构与算法学习笔记(五)
    iOS 上传新版本到AppStore时报错ITMS-90034
    数据结构与算法学习笔记(四)
    数据结构与算法学习笔记(三)
    iOS开发日记49-详解定位CLLocation
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/lian--ying/p/9695315.html
Copyright © 2020-2023  润新知