• 新概念英语(1-49)At the butcher's


    新概念英语(1-49)At the butcher's

    What does Mr. Bird like?

    A:Do you want any meat today, Mrs. Bird?

    B:Yes, please.

    A:Do you want beef or lamb?(牛肉还是羊肉)

    B:Beef, please.

    A:This lamb's very good.

    B:I like lamb, but my husband doesn't.

    A:What about some steak?(肉排) This is a nice piece.

    B:Give that piece, please. And a pound of mince, too.(绞肉)

    A:Do you want a chicken, Mrs. Bird?
    They're very nice.

    B:No, thank you.
    My husband like steak, but he doesn't like chicken.

    A:To tell you the truth, Mrs. Bird, I don't like chicken either!


    the+职业butcher,是特指/统称这一类人,
    's表示所属,也就是所有格,
    当所有格后面加的是家,住所,店等,可以省略地点.
    如:
    greengrocer's,水果店
    barber's 美发店
    tailor's 裁缝店
    doctor's 诊所
    teacher's老师办公室
    uncle's叔叔家

    肉 商:您今天要买点肉吗,伯德夫人?
    伯德夫人:是的,我买一点。
    肉 商:您要牛肉还是要羔羊肉?
    伯德夫人:请给我牛肉。
    肉 商:这羔羊肉很好。
    伯德夫人:我喜欢羔羊肉,可我丈夫不喜欢。
    肉 商:来点牛排吗?这块很好。
    伯德夫人:就请给我那块吧。
    伯德夫人:再来一磅绞肉。
    肉 商:您要买只鸡吗,伯德夫人?这些鸡很好。
    伯德夫人:不要了,谢谢。
    伯德夫人:我丈夫喜欢牛排,但他不喜欢鸡。
    肉 商:说老实话,伯德夫人,我也不喜欢鸡。

    【生词】
    butcher n. 卖肉的
    meat n. (食用)肉
    beef n. 牛肉
    lamb n. 羔羊肉
    husband n. 丈夫
    steak n. 牛排
    mince n. 肉馅,绞肉
    chicken n. 鸡
    tell v. 告诉
    truth n. 实情
    either adv. 也(用于否定句)

    【知识点讲解】
    1. Do you like... 意思是“你喜欢XX吗?”;Do you want...意思是“你想要XX吗?” 所以文中第一句 Do you want any meat today? 翻译为:你今天想要(买)点肉吗?
    2. beef or lamb,or表示选择,牛肉还是羊肉呢?
    3. 还记得我们之前学过第三人称单数后面的现在时态的动词要加S吗?所以表示“他喜欢牛排”应该说成:He likes steak. 如果要表示他不喜欢,则要用"doesn't"这个字:He doesn't like steak.
    把几种人称变化的表达形式列在下面:
    I like it. -- I don't like it.
    You like it. -- You don't like it.
    He/She likes it. -- He/She doesn't like it.
    We like it. -- We don't like it.
    They like it. -- They don't like it.
    4. a piece of, 这个量词可以用来修饰“牛排”,翻译成“一片、一块牛排”。
    5. 关于英文中肉的表达:大家可能已经发现了,英文中吃的肉,有的并不像中文那样在动物的名称后面加上一个“肉”字就好。而是有它的专有名称。我们把几个最常见的简单罗列一下:
    猪:pig -- pork
    牛:cattle -- beef
    羊:sheep -- lamb
    鱼(fish)和鸡(chicken)是一样的表达。
    mince和steak分别是碎肉和牛排,是对某种特定部分的肉的表达。
    这是因为古代的英国贵族讲法语,他们认为直接把吃的肉叫成它们原来动物的名字是很粗俗的,所以有特别的说法。
    后来就慢慢延续下来了,所以大家要记清楚啦。
    如果以后你跑去餐厅对服务员说你要吃"cattle"而不是"steak",人家可要以为你是野人啦!

  • 相关阅读:
    设备接入项目杂记
    用lucene替代mysql读库的尝试
    node(ActiveMq)
    mysql集群(双主)
    mysql集群(主从)
    DoraCMS 源码知识点备注
    Flex使用Scroller组件实现以鼠标为中心的缩放
    JQuery Mobile Popup窗口定位
    Flex Builder 不能Profile的另一个原因:不能使用中文用户名
    STM32407入门笔记
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/lexiaofei/p/6722226.html
Copyright © 2020-2023  润新知