• 软件开发中IT用语-日文和英文对照版


    開発工程

    • 要件定義…Requirement Definition (Analyze)
    • 外部設計…External Design
    • 内部設計…Internal Design
    • 開発…Coding
    • テスト…Testing
    • 運用…Operation
    • 保守…Maintenance

    上流工程

    • 事業範囲…scope
    • 拡張性…scalability
    • 信頼性…reliability
    • 予算を立てる…budget
    • 交渉する…negotiate
    • 見積もり…estimate
    • 設計する…design
    • 活用する…leverage
    • 独自仕様の…proprietary (※open sourceの反対語として使われることがある)
    • 組み込みの…embedded

    設計

    • 仕様変更には顧客の承認が必要だ…I need their approval on changes of specs.

    製造

    • プログラムを組む…code a program
    • 設計を終えて製造に入った…We are done with the design phase of the project, and moved onto the development phase.

    テスト/デバッグ工程

    • テスト工程に入る…start test phase
    • テスト項目…test item
    • テスト結果…test result
    • テスト方法…test method
    • バグが出る…bus show up
    • バグをつぶす…fix
    • テストケースを消化する…complete all the test case scenarios
    • 再テストする…retest
    • 結合テストをする…do the integration tests
    • こういう条件だとエラーになる…The program returns an error under this condition.
    • 予定通りテストを終える…finish the test on time
    • 調べます…I'll check that out.

    納品

    • 引き渡す…We will turn over the system to you in two weeks.
    • 提出する…turn in/submit

    運用/保守

    • 電源断でシステムが落ちた…Power outage shut down the system.
    • 解決できたので次バージョンで対応します…The issue is resolved and a fix will be made available in the next release.

    プロジェクトマネジメント

    • 進捗…progress
    • 成果物…deliverables
    • 生産性…productivity
    • 工数(人月)…man-month
    • 負荷…burden
    • 士気…morale
    • プロジェクトの開始…kick-off
    • プロジェクトの終了…cutoff
    • プロジェクトを率いる…spearhead
    • 人事管理…HRM(Human Resources Management)
    • 能力成熟度モデル…CMM(Capability Maturity Model)
    • プロセスを加速させる…expedite the process
    • プロジェクトの概要…A brief on the project
    • プロジェクト要員は何人ですか…How many people are involved in this project?
    • 一番の問題…most vital problem
    • 作業分担…job description
    • 当初の見積もりにはいっていません…Your requirement doesn't include this function.
    • かなりの工数がかかります…It will drastically increase man-hours.
    • 仕様変更の承認をいただきたい…I need your approval on changes of specification.
    • 立ち会いをお願いします…We call for your presence.
    • 顧客に提案する…propose one's idea to one's customer
    • 業績評価…performance appraisal
    • コスト削減…eliminate unnecessary cost/cut the cost
    • 作業項目を洗い出す…identify To-Do items
    • プロジェクトを打ち切る…exit the project
    • 要件がふくらみすぎ…customer's requirements exceed our capability to meet

    財務・会計

    • 収益…revenue
    • 売掛金…account receivable
    • 負債…debt
    • 減価償却…depreciation
    • 会計監査…auditing
    • 棚卸をする…inventory
    • 固定資産…capital asset
    • 総勘定元帳…general ledger
    • 臨時出費…contingency
    • 子会社…subsidiary
    • 投資対効果…ROI(Return On Investment)
    • 賃貸対照表…B/S(Balance Sheet)

    役職

    • 最高経営責任者…CEO(Chief Executive Officer)
    • 最高財務責任者…CFO(Chief Financial Officer)
    • 最高情報責任者…CIO(Chief Information Officer)
    • 社長…President
    • 副社長…Vice-President(米では日本の部長クラスに使う)
    • 専務…Senior Managing Director
    • 常務…Managing Director
    • 取締役…Director(会長に当たる役職に使うことがある)
    • 支店長…Branch Manager
    • 部長・課長…Manager
    • 部長代理…Deputy Manager
    • 課長…Section Chief
    • 係長…Sub Section Chief
    • 営業見習い…Sales Intern
    • 営業…Sales Representative
    • 専門職…Specialist
    • 管理職…Line of business
    • 秘書…Secretary または Assistant
    • 部長秘書…Assistant to Manager

    進捗関連

    • 進捗報告…progress report
    • 納期に遅れる…miss one's ship date/extend delivery date
    • スケジュール的に無理…not be able to meet requirements due to hard schedule
    • 若干遅れている…We are slightly behind the schedule.
    • 休日出勤でキャッチアップする…We have to work over the weekends to catch up with the schedule.
    • 工数に影響が出る…affect man-hours
    • あと2週間かかる…It should take us about 2 more weeks to do the job.
    • 延期する…postpone the phase
    • 前倒しする…move up the schedule/do ahead of schedule

    議論/会議

    • 全く同感だ…I can't agree with you any more.
    • 検討してみるよ…I'll take it into consideration.
    • 質問どうぞ…Feel free to ask any questions.
    • 会議の会場…the meeting venue.(placeより大きい)
    • 会議の参加者…the attendees for the meeting
    • 議事進行…the itinerary for the meeting
    • 議題…agenda
    • 会議の日時…the date and time of the meeting
    • 議長…the chairperson of the meeting
    • 提案はありますか?…Dose anyone have a suggestion for
    • 方法を考えてみよう…Let's figure out how we can ...
    • 根拠がない…There is no basis for it.
    • (Why?と聞かれてボスが)いいからやれ…Because I say so.
    • 確信があるわけではないが…I'm not 100% sure, but

    その他

    • 最新技術…state-of-the-art technology/cutting edge of technology
    • 統合業務ソフト…ERP(Enterprise Resource Planning)
    • 営業支援システム…SFA(Sales Force Automation)
    • 統一モデル記述言語…UML(Unified Modeling Language)
    • 提案依頼書…RFP(Request For Proposal)
    • 企業活動…corporate activity
    • 業務…corporate affairs
    • サービスを請け負う…contract the service of
    • 起業する…found a company
    • 人事部の人々…HR people
    • 店頭業務…over-the-counter business

    言い回し

    • 弊社製品は、労働生産性を最大限に向上させるように設計されている→Our product is designed to maximize work productivity.
    • このシステムはユーザカードを使ってログオンする必要がある→This system requires you to logon using your user card.
    • これはISO9004で必要な手続きだ→This is an ISO9004 required procedure.
    • 仕様がなかなか決まらない→Defining requirements takes time./Customers have not finalized their requirements yet.
    • 顧客と調整が必要だ→We need to sit down and talk with them.
    • 見積もりについての考えを聞く→ask them for their opinion about our estimate
    • フォローする(≒催促する)→follow them up on it
    • 明日朝イチでやります→I'll do it first thing tomorrow morning.
    • その問題は時期システムで対応する→fix the problem in the next system
    • 運用でカバーする→back up by operation
    • 今回はうまく切り抜ける→gloss over some issues this time
    • 人件費を節約する→reduce personnel costs
    • 仕様を書面にまとめる→write down requirements
    • 見積もりを取る→get an estimate of
    • 優先させる→prioritize/ put top priority to
    • 工程をはしょる→cut a few corners/delay development until the next time
    • ~を担当する→be responsible for the ...
    • 現地で、現場で→on site
    • マシンが固まる→computer is locking up
    • パッチを当てる→apply patch
    • 紙で渡す→hand in hard copy
    • 終電で帰る→take the last train
    • 今向かっている→I'm on my way.
    • 今日はお会いできてよかったです。お時間をいただきありがとうございました。→I'm so glad to be here with you. Thanks so much for having me.
    • 専門的でない言葉で言うと→describe in layman's terms
    • 頑張れ→You can do it.
    • 良い点と悪い点。功罪→pros and cons
    • 一定の水準に達している→up to par

    e-mail

    • とりあえず受け取ったことだけ返信しておく→I just wanted to let you know that I've received your e-mail. I'll get back to you soon.
    • CBK Pls. = Call back, please.

    べからず集

    • Do you understand?は相手との関係にひびが入る可能性もあるほど危険な表現である。少なくとも相手に非常に失礼で横柄、相手を見下しているとも取られかねないのである。一方、ネイティブは同じことをDose it make sense?と言う
    • システムを動かす→move system (システムを移動させる、という意味なら正しい)

    参考文献

    https://www.sangyo-rock.com/tech/index.php?IT%B4%D8%CF%A2%A4%CE%BB%C5%BB%F6%A4%C7%BB%C8%A4%A6%B1%D1%B8%EC

  • 相关阅读:
    爬虫入门系列(一):快速理解HTTP协议
    python爬虫如何入门
    利用python基于微博数据打造一颗“心”
    Python 爬虫:把廖雪峰教程转换成 PDF 电子书
    用python爬取微博数据并生成词云
    4本相见恨晚的Linux入门书籍
    程序员薪酬大调查:学哪种语言最赚钱?
    无人车时代:用深度学习辅助行人检测
    老大哥在看着你!我国部署超2000万个AI监控系统
    以彼之道,还施彼身——使用机器学习来揪出作弊的玩家
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/kouryoushine/p/7887246.html
Copyright © 2020-2023  润新知