• 【英语学习】第12周翻译练习之出国交流心得


    Practice 377

    我成长在一个中产家庭,家里的条件不允许我随心所欲的周游世界。我接触外界的唯一方式就是从小和世界各地的笔友通信,然后就是通过电视。从小到大我一直很喜欢我家当地电视台每周日晚播放的非常搞笑的英国喜剧。所以当有机会申请海外学习交流的时候,我选择的是英国,当然也是因为语言相通。

    My:

    I'm nurtured in a mid-level family, the conditions of which hardly entitle me to travel around the world freely. The only method of my exploring the outside is to communicate with my global penpals and to watch television. I have always been liking to watching the extraordinarily funny British comedy shown on the local TV every Sunday night since my childhood. For these reasons that surely contain the common language, I choose the UK when obtaining a chance to apply for overseas study exchange.

    Teacher's:

    I was raised in a middle-class family and couldn't afford to travel around the world the way I wished I could. My only exposure to the world outside was through letters I wrote to pen-pals from over a dozen countries as a kid, and from television. One thing I loved on television growing up was the hilarious British comedies that aired every Sunday night on my local public television station. So when I got the chance to apply for a study abroad program, I chose London. Plus, I spoke the language.

    —-知识点—-

    1. be raised in … 在…(的家庭中)长大。

    2. the way I wish I could, 以我所想要的方式做某事。

    3. exposure to the world outside, 接触外界。exposure to something, 接触某事物。

    4. pen-pal, 笔友。

    5. a dozen, 很多。

    6. growing up在某句中做修饰语表示本句的动作在说话人正常过程中一直发生。因此表示“从小到大”的意思。

    7. hilarious, 搞笑的。

    8. air, 播放,演。

    9. I spoke the language. “我说那门语言”,言外之意是“语言相通”。

    Practice 378

    我一开始觉得因为语言相通所以在伦敦生活会轻松一些,但其实也是有很多的挑战。有一次有位助教对我没搞清楚作业是什么很不满,当着另一个同学的面训斥了我。我记得我后来回到宿舍,因为我自己的愚蠢大哭一场,当然我现在知道了当时身处陌生而艰难的环境遭遇困难,不能很容易的理解所有的事情也属正常。但即便有这样的遭遇,我不后悔伦敦之行。磨难使人成长。

    My:

    At first, I thought it a bit easy to live in London since I spoke the language. However, there actually existed many challenges. Once, a teaching assistant was unhappy for my confusing what the homework was, blaming me in front of another classmate. I still remember I got in floods of tears for my foolish action when being back to my dormitory. Of course, now I know it's normal to understand everything not easily when facing troubles in strange and difficult environments. Even so, I haven't regretted my trip to London as tribulations make us grow.

    Teacher's:

    I thought it would be easier because I spoke the language, but there were challenges, too. Once, a teaching assistant who did not take kindly to my misunderstanding of an assignment berated me in front of a fellow student. I remember going back to my student house and crying afterwards for being so stupid. Of course, I know now that I was thrown into the deep end, in a completely different and far more challenging environment, and it was natural that I wouldn't understand everything easily. Despite this, I don't regret anything about my time in London. Even through painful experience, we learn to grow.

    —-新词表—-

    - If you berate someone, you speak to them angrily about something they have done wrong.

    —-知识点—-

    1. a fellow student, 一个同学。fellow, 同类,此处修饰student, 表示另一个学生

    2. 和“我”是同类,意思是“同学”。

    3. student house, 学生宿舍。

    4. afterwards, 事后,在此之后。

    5. be thrown into the deep end, 在毫无准备缺少指导的情况下,进入陌生领域迎接挑战。可通俗的理解为“在陌生而艰难的环境遭遇困难”。

    6. it is natural that… 某事发生也属正常。

    7. Despite this, 即使如此。可用于连接与前句内容的转折的信息。

    8. one’s time in somewhere, 在某地呆的那段时间。

    Practice 379

    有时,艰难的时刻会让我情绪低落,思念家乡。但幸运的是,我结实了来自世界各地的人,这些奇妙的经历冲淡了我的负面情绪。我遇到了许多有趣的人,他们有的来自法国、希腊、德国等欧洲国家,也有的来自卢旺达、巴勒斯坦和澳大利亚。学着与不同文化背景的人交朋友非常有意思,而且,与这些新朋友交往也帮助我了解他们的国家。

    My:

    Sometimes I'm impressed and miss my hometown during challenging periods. But fortunately, I made friends with people around the world and my negative emotion was diluted by these fascinating experiences. I met so many funny people, some of who were from France, Greece, Germany and other European countries, as well as Rwanda, Palestine and Australia. Not only is learning to associate with friends from different cultures very interesting, but it also helps me know more about their countries.

    Teacher's:

    Sometimes the difficult times made me sad and homesick. But luckily that was outweighed by the amazing experience I had getting to know people from all over the world. I met dozens of interesting people from places like France, Greece and Germany in Europe, to Rwanda, Palestine and Australia. Learning how to make friends with people from different cultures and backgrounds was really fun, and these new friends helped put a face to the countries they represented.

    —-新词表—-

    - If one thing outweighs another, the first thing is of greater importance, benefit, or significance than the second thing.

    —-知识点—-

    1. outweigh, 比…更重要。

    2. get to know somebody, 结交某人。

    3. dozens of, 很多。

    4. doing something is really fun, 做某事非常有意思。

    Practice 380

    在这样一个让我产生巨大变化的学年结束的时候,我要离开伦敦了,内心很是纠结。这段经历让我对自己有了更多的认识,无论作为一个年轻女性,还是作为一个美国人。当我回到学校准备开始大四的生活的时候,朋友和老师看到的是一个全新的我。我比以前更成熟,也更了解自己。刚回来的时候,我还不是那么容易调整回到美国大学的生活节奏,但我心里很清楚,这段经历对我以后到世界各地旅行、爱上不同地方的人和文化来说,仅仅是个开始。

    My:

    At the time when the term making me change a lot ends, I was leaving London, with many complex emotions. Whether as a young female or as an American, I've been more aware of myself through this experience. After I came back to school preparing for my final campus year, my friends and teachers met a totally new me, who was more mature and knew himself better. Even though it's not easy for me to adjust my pace of life back to that in American Universities, I'm clear that with this experience, I just preceded the future life consisted of both global travel and getting in love with people and cultures of different areas.

    Teacher's:

    As I finished the academic year, I was torn inside about leaving London after such a transformative experience. I learned so much about myself as a young woman and an American. When I returned to my college for my final year, friends and professors saw a new me. I had more maturity and self-awareness than before. It was difficult at first to adjust back to American college life, but I know, inside, this was just the beginning of a future of world travel and a love of different people and cultures.

    —-新词表—-

    - If you are torn between two or more things, you cannot decide which to choose, and so you feel anxious or troubled.

    - If you say that someone has a feeling inside, you mean that they have it but have not expressed it.

    —-知识点—-

    1. academic year, 学年。

    2. torn, 纠结。

    3. transformative, 产生巨大变化的。

    4. final year, 在大学里表示最后一年,即大四。

    5. a new me, 一个全新的我。

    6. have more maturity and self-awareness, 自我认知。

    7. adjust back to, 调整回。

    8. inside, 从内心。

  • 相关阅读:
    第四次上机练习
    第五周上机练习
    第四周作业
    第二次上机练习
    第三周作业
    第一次上机练习
    第一次作业
    第五周上级作业
    第一次上机0.0
    java第六周作业
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/hatimwen/p/translate12.html
Copyright © 2020-2023  润新知