行宫
寥落古行宫,宫花寂寞红。
白头宫女在,闲坐说玄宗。
白头宫女在,闲坐说玄宗。
译文
空旷冷落的古旧行宫,只有宫花寂寞地艳红。
几个满头白发的宫女,闲坐无事谈论唐玄宗。
注释
(1)寥(liáo)落:寂寞冷落。
(2)行宫:皇帝在京城之外的宫殿。这里指当时东都洛阳的皇帝行宫上阳宫。
(3)宫花:行宫里的花。
(4)白头宫女:据白居易《上阳白发人》,一些宫女天宝末年被“潜配”到上阳宫,在这冷宫里一闭四十多年,成了白发宫人。
(5)说:谈论。
(6)玄宗:指唐玄宗。
小感:
第一句,点出对象行宫。然后用寥落和古二个形容词修饰。寥落可以说物凋零,也可以说人凋零。人物互通的形容词。古是一个人时间,也是可以人物通用的。
第二句。点出对象宫花。这次对象在前,形容在后。红是人物两用的词语。而寂寞是人专用的。人有五情。酸,苦,甜,辣,咸。而寂寞应该是苦一类的情感吧。
第三句。点出对象宫女。形容词用的白头。这次没有直接用情感类的词语。而是用描写,让人感悟到苦情。
第三句。点出对象玄宗。隐含对象宫女。
整体诗句。苦悲之情浓郁。表达鲜明。