000读《资本论》英文版
用一种语言写的诗歌,被翻译成另一种语言,往往很难表达出原意。其他文字材料也有这样的问题。通过读《资本论》英文版,可以减少翻译带来的突兀生硬感,看似比读中文版慢,实则能更快地理解它。《资本论》原版是德语写的,可是我只学过英语,所幸德语英语都属于西日耳曼语支,问题应该不大。
我将边读边总结,分章节段放到博客里,并在这一篇里添加链接。等全部读完,我再写个总的总结。
https://www.cnblogs.com/bitzhuwei/articles/001-Preface-to-the-First-German-Edition-Marx-1867.html
https://www.cnblogs.com/bitzhuwei/articles/004-Section-3-The-Form-of-Value-or-Exchange-Value.html
https://www.cnblogs.com/bitzhuwei/articles/005-Total-or-Expanded-Form-of-value.html
https://www.cnblogs.com/bitzhuwei/articles/006-General-Form-of-Value.html
https://www.cnblogs.com/bitzhuwei/articles/008-Chapter-2-Exchange.html
https://www.cnblogs.com/bitzhuwei/articles/012-B-The-currency-of-money.html
https://www.cnblogs.com/bitzhuwei/articles/013-C-Coin-and-symbols-of-value.html
https://www.cnblogs.com/bitzhuwei/articles/014-Section-3-Money-A-Hoarding.html
https://www.cnblogs.com/bitzhuwei/articles/015-B-Means-of-Payment.html
https://www.cnblogs.com/bitzhuwei/articles/016-C-Universal-Money.html
https://www.cnblogs.com/bitzhuwei/articles/019-Chapter-6-The-Buying-and-Selling-of-Labour-Power.html
https://www.cnblogs.com/bitzhuwei/articles/020-Part-3-The-Production-of-Absolute-Surplus-Value.html
https://www.cnblogs.com/bitzhuwei/articles/021-Section-2-The-Production-of-Surplus-Value.html
https://www.cnblogs.com/bitzhuwei/articles/022-Chapter-8-Constant-Capital-and-Variable-Capital.html
未完待续。。