• 翻译记忆软件-塔多思TRADO经典教程_3


    一、创建思迪术语库

    1、"开始>程序"中打开程序的主界面




    2、按窗口内的"术语库"图标,或者"术语库"菜单"维护一个术语库数据",便打开一个空白术语库窗口。




    3、"思迪术语库>新建",弹出窗口



    4、按"浏览"按钮,弹出我们要保存术语库数据的位置,并输入名称。




    5、按"保存"后,回到向导界面



    6、如果想创建好术语库后立即开始导入,请把相应处的方框打钩。
    然后按"下一步"



    7、添加用户名




    8、添加用户名后,按"下一步"




    9、由于我们只是做一个简单的术语表,不需要其他字段,所以按"清空"把这些默认字段清除
    ,再按"下一步"向导会提示




    10、按"是"继续,进入添加语言窗口





    11、我们制作的是英汉术语库,所以只添加英语和汉语即可




    12、添加语言后,按"下一步",进入总结窗口




    13、按"完成"按钮,开始创建




    14、按"关闭",就会看到我们建立的空白术语库

     

    [广告] 如需转载,请注明来自:FanE『翻译中国』http://www.FanE.cn

     

     

     

    老西


    等级: 七星级

     

    贴子:2012

    积分:2773

    E币:919

    注册:2004-03-15

     

     

     

     

    2

     

    二、导入数据

    1、在我们新建的空术语库窗口,按"思迪术语库"菜单中的"导入导出">"导入向导"


    2、之后弹出导入向导窗口。
    注意:如果我们在创建术语库时,把创建后立即导入打钩,就会在创建完成后直接弹出这个界面



    3、从文件类型的选择类型(本例以"分隔符文本"举例)后,再按"浏览"选择我们要导入的文件




    4、选择要导入的文件类型和名称后,按"打开"。
    注意我们要导入的文件编码,由于我们的WINDOWS系统只要不特意选择UNICODE,通常会默认保存为ANSI编码的文本。
    所以本例选择"多字节"



    5、按"下一步"按钮后,如果此向导窗口文字乱码,说明我们选择的编码不正确,应查看文件编码重新选择文本编码



    6、由于我们保存的文本文件英汉之间是"制表符(TAB)",所以按"下一步"



    7、程序默认为"制表符"所以继续按"下一步",进入语言设置窗口
    注意:由于准备本例数据时第一行有"English+制表符+Chinese",所以将"第一行含有字段名称"打钩。如果没有就不必打钩



    8、选择第一栏的语言,本例第一栏为英语,设置好后,单击第二栏设置中文的字段。由于我们只是做的简单英汉词汇一一对照,所以英汉都设置为"术语"。



    9、 选择筛选重复词条的选项,本例以"英语"为同步化选项筛选重复词条



    10、按"下一步",进入完成窗口




    11、按"完成"按钮



    12、已经导入好了数据,按"关闭",就可看到我们导入的术语库了



    注意:如果觉得窗口太乱,可单击相应按钮关闭之,也可从"选项"取消选择之。

  • 相关阅读:
    html5笔记
    CGI
    php和apache的关系和作用()
    sass最佳实践
    javascript笔记——jQuery插件开发的几种方式
    关于ajax解析
    http协议详解
    【python之路6】pycharm的使用
    【每日一linux命令7】用户及用户组
    【每日一linux命令6】命令中的命令
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/acetaohai123/p/6505704.html
Copyright © 2020-2023  润新知