A place where time is slower
Chianti is a region in Italy.
基安蒂是意大利的一个地区。
8:It's between the famous cities of Florence and Siena.
它位于著名城市佛罗伦萨和锡耶纳之间。
13:It's famous for its beautiful countryside and its vineyards.
它以美丽的乡村和葡萄园而闻名。
23:In Chianti, there is a town called Greve.
在基安蒂,有一个叫格雷夫的小镇。
27:It has a population of 4,000 people,
它的人口只有4000人。
30:and it's the center of traditional products from the region.
它是该地区传统产品的中心。
37:There are local products like mushrooms and cheese.
有当地的产品,比如蘑菇和奶酪。
42:Greve is a place with tradition.
格雷夫是一个有传统的地方。
45:A place where time is slower.
一个时间比较慢的地方。
50:Our aim is to keep Greve the same.
我们的目标是保持一致。
53:We want to keep Greve and all the other slow cities special.
我们要保留格雷夫和其他慢城的特色。
61:The mayor of Greve and mayors from three other Italian cities
格雷夫市长和意大利其他三个城市的市长
65:started the Slow Cities League.
开始了慢城市联盟
68:The purpose of the Slow Cities League
慢城市联盟的宗旨
71:is to stop their hometowns from becoming fast cities.
就是阻止他们的家乡成为快速城市。
75:That's why the Slow Food movement began.
这就是慢食运动开始的原因。
78:The idea is simple.
这个想法很简单。
81:They want a good life with good food, family, and friends.
他们想要好的生活,有好的食物、家庭和朋友。
87:Now the Slow Food movement is an international movement.
现在慢食运动已成为一项国际性运动
91:It has more than 66,000 members worldwide.
它在全球拥有超过66000名会员。
96:It's very nice to live here because we have a nice atmosphere/ˈætməsfɪr/,
住在这里很好,因为我们有一个很好的氛围,
102:we have nice landscapes /'lænd,skep/,
我们有很好的风景。
104:and so, when you have nice things to see,
所以,当你有好看的东西要看时,
108:a nice place to live in, it's very easy.
这是个住的好地方,很容易。
113:Salvatore Toscano lives in Greve.
塞尔瓦托·托斯卡诺住在格雷夫。
117:In the past he ran an American-style restaurant in Florence.
他过去在佛罗伦萨经营一家美式餐馆。
122:All day, he served fast food, like burgers.
他整天供应快餐,比如汉堡。
127:Five years ago he moved to Greve, and he opened a new restaurant.
五年前,他搬到了格雷夫,开了一家新餐馆。
133:It's about taking more time, so you are more calm and more relaxed.
要花更多的时间,这样你就会更冷静、更放松。
139:This means you also have to think about what you eat.
这意味着你也必须考虑你吃什么。
146:(bells ringing)
(钟声)
153:In the mountains of Pistoia, in northern Tuscany,
在托斯卡纳北部的皮斯托亚山区,
156:farmers produce pecorino cheese.
农民生产佩科里诺干酪。
164:They make it with the milk of black sheep twice a day.
他们一天两次用黑羊奶做。
175:This traditional food was dying out.
这种传统食物正在消失。
177:But the Slow Food movement helped the farmers.
但是慢食运动帮助了农民。
183:Now the cheese is popular again.
现在奶酪又流行起来了。
190:Not everyone knows about our product,
不是每个人都知道我们的产品,
192:but now the Slow Food movement means people know about us.
但是现在慢食运动意味着人们了解我们。
203:From Singapore to Macau, in New York, in Rome,
从新加坡到澳门,从纽约到罗马,
207:you always find the same pizza, the same hamburgers.
你总是能找到同样的披萨,同样的汉堡。
211:Slow Food doesn't want this.
慢食不喜欢这样
214:Slow Food wants the specialness of every product to be respected.
慢食希望每一种产品的特色都能得到尊重。
226:The city of Greve does not want to leave the modern world,
格雷夫城不想离开这个现代世界,
229:but it wants to enjoy itself...
但它想享受自己……
233:slowly.
慢节奏