• 我是我自己命运的主宰,我是自己灵魂的舵手


    1875年英国诗人威廉.恩内斯特.亨利创作的一首诗“invictus” 
    By William Ernest Henley (1849-1903)
    (纳尔逊·曼德拉坐牢39年间激励自己的座右铭)
    Out of the night that covers me                  透过覆盖我的深夜,     
    Black as the Pit from pole to pole               我看见黑暗层层叠叠。
    I thank whatever gods may be                     感谢上帝赐予我,   
    For my unconquerable soul                        不可征服的灵魂。 
     
    In the fell clutch of circumstance               就算被地狱紧紧拽住,
    I have not winced nor cried aloud                我不会畏缩,也不会惊叫。
    Under the bludgeonings of chance                 遭受命运的重重打击,
    My head is bloody, but unbowed                   我满头鲜血,却誓不低头。
     
    Beyond this place of wrath and tear              在这愤怒和泪水之外,  
    Looms but the Horror of the shade                恐怖的阴影在游荡,
    And yet the menace of the years                  但来自岁月的威胁,
    Finds, and shall find, me unafraid               发现,并应发现,我无所畏惧。
     
    It matters not how strait the gate               无论命运之门多么狭窄,  
    How charged with punishments the scroll          也无论承受怎样的惩罚。
    I am the master of my fate                       我是自己命运的主人,
    I am the captain of my soul                      我是自己灵魂的舵手。
                                                            ——我是自己灵魂的舵手,无人能替。。。。。。。

  • 相关阅读:
    CentOS中JAVA_HOME的环境变量设置
    Macserver服务更新经常使用的几个shell命令
    一个技术派创业者的反思
    巴斯卡三角形
    iOS中基于 Socket 的 C/S 结构网络通信(中)
    poj 3267 The Cow Lexicon (动态规划)
    Android入门:短信和拨打电话
    HDUOJ--4888--Redraw Beautiful Drawings【isap】网络流+判环
    Dynamics CRM 2015 New Feature (9): Services Changes
    Class 找出一个整形数组中的元素的最大值
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/xionglee/p/2728950.html
Copyright © 2020-2023  润新知